- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Необычное Рождество (ЛП) - Хантер Талия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты действительно собираешься превратить свой бизнес во франшизу? — спросила она.
Я кивнула, стараясь не поддаться желанию поковыряться в дырке на леггинсах.
— У меня есть бизнес-менеджер и финансовый консультант, которые помогают мне все это организовать.
— Я и представить себе не могла, что ты сможешь открыть такой бизнес по франшизе.
— Хм. Ну, думаю, я не настолько некомпетентна, как вы с мамой думаете, — стараясь не показаться раздраженной, выдохнула я. Может быть, в Сан-Данте и была неудачницей, но после переезда в Вегас смогла построить свой бизнес с нуля без чьей-либо помощи. И пусть я еще не зарабатываю достаточно, чтобы купить шикарный дом, но дела у меня шли не так плохо, как одна из Бьюкенен, похоже, предполагала.
— Прости, я не это имела в виду, — Холли провела наманикюренными руками по кожаному рулю. — Просто я полагала, что бизнес по организации рождественских мероприятий не может быть жизнеспособным круглый год. Однако ты доказала, что я ошибалась, — она примирительно улыбнулась.
— Поэтому ты решила выходить замуж на Рождество? Потому что не считала мой бизнес успешным?
Она покраснела, уронив руки на колени.
— Мне и в голову не пришло, что это может плохо сказаться на твоем бизнесе. Просто захотелось рождественской свадьбы. В другое время года я ощущаю себя не в своей тарелке.
Я уже потянулась к дверной ручке, как почувствовала касание ее руки к моей.
— Подожди. Ты нашла здесь работу? Поэтому на тебе такой наряд? — в голосе Холли звучало сожаление.
— Нашла небольшое задание, которое и привело меня к аресту.
Она покачала головой.
— Как ты всегда умудряешься ввязываться в неприятности?
— Это дар.
— Что случилось на этот раз?
Сморщив нос, я повернулась к ней лицом.
— Миссис Уотсон попросила меня завалить снегом ее дом. Только это был дом Эдварда Леннокса.
— Но ты должна была знать о вражде Трикси и Эдварда? Она длится уже целую вечность.
— Когда я покинула Сан-Данте, то попыталась вычеркнуть весь город из своей памяти. Думаю, мне это удалось лучше, чем хотелось.
Холли поморщилась.
— Тебе так не нравилось жить здесь?
— Ты знаешь, почему я его ненавидела. И почему никогда не хотела возвращаться, — по крайней мере, прошло достаточно времени, чтобы говорить о «Инциденте» без желания прыгнуть с высоты. Это был прогресс.
Она сжала мою руку.
— Никто не помнит, что произошло, Уиллоу. Это было очень давно.
Я покачала головой. Холли и Люк могли попытаться сделать так, чтобы это выглядело менее унизительно, но ничего подобного с ними никогда не происходило.
Мне пришла в голову идея покрасить концы волос в яркий цвет, но я хотела сначала протестировать краску, чтобы понять, насколько яркой она будет. И не желая пробовать краску на видном месте, провела тест на лобковых волосах — это было единственное логичное решение. И оно прекрасно сработало.
Моей большой ошибкой было то, что я рассказала об этом подругам и попросила их поклясться хранить тайну.
Казалось, уже через несколько минут все в школе узнали о моем ярко-зеленом кусте. И, видимо, Гасу, школьному хулигану, было недостаточно просто хихикать надо мной без доказательств. Он захотел увидеть все своими глазами.
Это случилось во время обеда в нашей переполненной школьной столовой. На мне были спортивные шорты, в руках поднос с обедом, и я искала, куда бы присесть. Совершенно беззащитная. Гас подкрался ко мне сзади и стянул шорты, увлекая за собой трусики.
На несколько секунд, а может и веков я застыла, обнаженная по пояс, не в силах пошевелиться, пока все глазели на меня. Потом начался смех.
И точно так же мое прозвище стало Уиллоу Буш (прим. перев. — с англ. Bush — куст.).
Конечно, все могло быть гораздо хуже.
Во-первых, ивы — это деревья, а не кустарники. А что еще больше поразило, ведь именно я чуть не провалила урок английского миссис Уотсон. Во-вторых, разве не было бы умнее прозвище Киска Уиллоу?
Или Гас мог бы быть еще более изобретательным и прозвать меня Плесневелый Фурбургер или Травяной Комок, или Маринованный монстр. Правда, мне повезло.
На самом деле, возможно, если бы не две вещи, то вряд ли бы бросила школу и сбежала в Вегас.
Во-первых, Гаса отстранили от занятий всего на три дня, и уже в понедельник он вернулся в школу, наслаждаясь своей славой короля пранкеров.
А во-вторых, через несколько дней после «Инцидента» и за два дня до выпускного я пришла в школу и обнаружила, что Хулиган доставал десятки карточек со словами «Здравствуйте, меня зовут…», писать на каждой карточке «Уиллоу» и прикреплять их к каждому кусту, растению и дереву в школе.
Сотни ивовых кустов, куда ни глянь.
И глядя, как Гас смеется, пока школьный уборщик срывает все карточки, начинаешь понимать, что справедливости не будет, и придурок никогда не остановится. Несмотря на миссис Уотсон, я набрала достаточно баллов, чтобы получить диплом, так что мне не нужно было здесь задерживаться. И совсем не хотелось оставаться, если это значило, что на мне навсегда клеймо Уиллоу Буш.
— Этот город не так уж плох, — сказала моя сестра. Она кивнула в сторону дома Ленноксов. — Ты случайно не видела кого-нибудь из сыновей Эдварда, когда забрасывала его снегом?
— Я видела Мейсона. С ним был Люк Пенн.
— Видишь? По крайней мере, в Сан-Данте есть доля одиноких красавчиков.
Я хмыкнула. Вряд ли имело значение, как выглядят мужчины в городе, потому что после «Инцидента» я едва ли могла смотреть кому-то из них в лицо.
— Я завалила их снегом, — промолвила в невзначай. — И вовсе не легким посыпанием. Это была полная сила.
— Я до сих пор не могу поверить, что так много людей хотят искусственного снега.
— Это Вегас. Это хороший бизнес, даже если меня тошнит от всего, что связано с Рождеством.
— Все любят Рождество.
Я фыркнула. Когда она росла, ей приходилось терпеть такие же напряженные праздничные застолья, как и мне.
— Я могу выдержать так много хо-хо-хо, а потом меня начинает тошнить, — тяжело вздохнув, сказала ей, что думаю по этому поводу.
Она рассмеялась, а я усмехнулась в ответ. Должна признать, мне нравилось снова находиться с сестрой. Мы с ней почти не разговаривали с моего отъезда.
— Жаль, что ты не сможешь остаться на Рождество, — сказала она, возможно, думая о том же, о чем и я.
— Меня ждет работа.
— Спасибо, что приехала на мою свадьбу, Уиллоу, — она искренне улыбнулась мне, и я тут же простила ее за то, что назначила свадьбу на такое неудобное время.
— Конечно, приехала, Хол. Такое не пропустишь.
— Репетиция ужина через пару часов. Не опаздывай, хорошо?
— Не буду, — я выскользнула из машины. — Сразу же поеду к тебе переодеваться, как только уберут цветы.
— Уже почти закончила, — пообещала она.
Я смотрела, как удаляется ее машина, а затем повернулась к своему автомобилю.
И тут же вскрикнула.
Эдвард Леннокс появился из ниоткуда и стоял между мной и моей машиной.
— Я ждал тебя, — он заявил очевидное.
Я настороженно посмотрела на него. Ему было за шестьдесят, на нем были мешковатые стариковские джинсы и рубашка с длинными рукавами, и, хотя из меня парикмахер никакой, желание достать ножницы появилось сильное, чтобы подстричь старику брови.
— Говорю же, что думала, будто устраиваю снежную бомбардировку дома миссис Уотсон. Она сказала, что устраивает вечеринку и хочет украсить ее снегом. Это то, чем я зарабатываю на жизнь.
— Она одурачила тебя. Разве ты не хочешь отомстить?
— Что вы имеете в виду?
Он кивнул через плечо на мой внедорожник.
— Это большая машина, и у тебя там полно всяких вещей, не так ли? Задняя часть выглядит полной.
— И что?
— Ты не хочешь подшутить над ней в ответ?
— Не совсем, — вытащив из кармана ключи от машины, я обошла его и направилась к водительской двери.
— Сколько бы она ни заплатила тебе за тот трюк со снегом, я с ней поквитаюсь.

