Временный персонал - Жан Саду
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Со мной багаж, мне будет трудновато идти пешком, сказал Даро.
На плечах его висел огромный американский рюкзак. Пришлось взять такси. Даро сел рядом с водителем, а Майя и Деон позади. За все это время Майя не проронила ни звука.
— Ну что, доволен? — улыбнулся Деон.
— Очень. А вам повезло с погодой?
Приятный баритон был совершенно не наигранным, и в целом Даро выглядел довольно симпатичным. Майя слушала его голос, не задумываясь над смыслом фраз. Сегодня Даро казался моложе обычного. Лицо его посвежело, морщины разгладились. "Видимо, это зависит от времени суток. Утром у мужчин лицо обычно выглядит уставшим", — заметила про себя Майя.
Даро интересовался торговыми судами, стоявшими в доках, спросил о том, каким был путь от Кан и предложил Майе сигарету. Атмосфера становилась непринужденной. Если бы не это проклятое задание, поездка могла получиться очень увлекательной. Судя по первому впечатлению, Даро был не глуп. Майя чувствовала это по-женски, во многом инстинктивно. От него исходило что-то волнующее: не робость и не уверенность, а нечто среднее.
— Вы взяли с собой вашу пишущую машинку? — поинтересовался Деон.
— У меня нет желания писать во время путешествия.
В зеркале Майя успела перехватить недовольную гримасу капитана. По всей вероятности, эта была реакция на ответ писателя.
— Я бы хотел отплыть сегодня же. Вы не слишком устали?
— Нет, нет, напротив, — запротестовал Даро, — с самого утра сижу, — засмеялся он.
— Погода портится, возможен туман. Если он будет сильно густым, всегда можно будет найти какую-нибудь бухточку.
Даро хотел заплатить за такси, но Деон жестом солидного господина остановил его. Майя первой прыгнула на борт, успев прихватить и рюкзак Даро.
— Прекрасное судно, намного лучше, чем мое, — восторженно произнес Даро.
— А вы не знали? — пошутила Майя, открывая дверь каюты, — Вот ваша койка, — затем, повернувшись в другую сторону добавила, — а вот моя.
— Великолепно.
С этими койками случилась целая история. Утром Деон спросил ее, будет ли ей удобно, если она поделит свою каюту с Даро. Конечно, для вида она немного пофыркала, ровно столько, сколько было нужно. Деон сказал, что не может положить его на корме, так как там негде яблоку упасть. Но ведь он мог устроить Даро в своей каюте, где стояли два комфортабельных дивана. Майя не стала настаивать, спрашивая себя, чего Деон добивается, водворяя писателя к ней в каюту. Слежка или просто его мания к соблюдению субординации?
— Располагайтесь, — Майя старалась быть приветливой, ваше судно несколько больше, не правда ли?
— С виду, похоже, да, но внутри там отвратительно. Однако для меня одного сойдет.
— Вы выходите в море?
— Да что вы! Мотор хромает и парус прохудился. Хозяин яхты совсем забросил ее.
— Ой, мне нужно на палубу, — спохватилась Майя.
Она должна была помочь Деону привязать шлюпку. Даро вышел вслед.
— Я могу помочь вам? — обратился он к Деону.
— Вы свободны сегодня, — настроение капитана было приподнятым, — но если вы так желаете…
Деон завел мотор. Динамо работало превосходно. Спрыгнув на берег, он ловко отвязал канат, и вот уже "Калина" легко пошла по волнам, оставляя позади себя этот прекрасный городок.
— Верх блаженства, — не переставал восторгаться Даро.
— Да, море здесь уже не то, вы не слишком жалеете, что оставили Канны?
— О, нет, я начинаю привыкать.
И сейчас, обратившись только к Майе, Деон дал команду:
— Поднять кливер и штормовой фок!
Майя убежала выполнять команду, а Даро вновь предложил свою помощь.
— Хорошо, идите. Она объяснит вам, что нужно делать.
"Калина" была оборудована лебедкой, это очень облегчало маневренность. Знай крути рукоятку, и парус взметался ввысь.
— Натягивайте сильнее, — с видом знатока посоветовала Майя.
— Ка-а-кой большой! — воскликнул восхищенно Даро.
Подняв парус, команда уселась в кают-компании. Море было удивительно спокойным и блистело словно перламутр в лучах заходящего солнца.
— Бриза маловато, но мотор лучше выключить, — решил Деон.
— Насколько у вас хватит горючего? — поинтересовался Даро.
— На шестьсот миль…
Деон помолчал, а затем с видом оракула изрек:
— Опять будет туман сегодня ночью.
— Скажи мне, — на лице у Майи играла улыбка, — как долго мы будем плыть?
— Не знаю. Это зависит от разных причин и, в первую очередь от погоды. Немногим больше месяца, может, два…
Майя встала.
— Пойду приготовлю ужин.
Деон пожелал небольшой праздничный ужин в честь новичка: курицу по-флотски. Для начала Майя прочитала рецепт в поваренной книге. Через десять минут капитан спустился в кубрик.
— Он хочет стать за штурвал, — объяснил он шепотом, как ты к этому относишься?
— Справится, — уверено ответила Майя.
— Неплохой малый, а?
— Посмотрим, — уклончиво ответила она, подумав про себя "уж дураком-то его назвать нельзя".
Почесав привычным движением голову, Деон склонился над картой, что-то насвистывая. Майя почувствовала, что он ей порядком надоел. Каждый жест раздражал ее. Уходя, он бросил:
— Постарайся сделать хороший соус.
У нее был отличный слух и поэтому несмотря на шум, она слышала все, о чем разговаривали на палубе мужчины. "Держите курс 22О-230". Голос Деона. Затем он стал тише. Майя наклонилась вперед, чтобы слышать. "Особенно помогайте Майе, она далеко не крепышка, даже как женщина. Но как матрос, она здорово разбирается в деле". До нее донеслось знакомое сопение, и голос еще тише произнес: "Всему этому ее научил я, но она очень слабенькая". "Врун несчастный", — подумала Майя, которая уже в пятнадцать лет умела управляться с парусом. Яхты — ее хобби. К чему этот разговор? Он мог быть заранее приготовлен, чтобы сбить ее с толку. Однако, несмотря на вранье, слова Деона прозвучали убедительно. Так играть он не мог.
К вечеру, когда обед уже был готов, судно легло в дрейф. Мотор был заглушен, и тишина показалась абсолютной. Майя села рядом с Даро, напротив Деона. Удивительное затишье, плеск воды и легкое покачивание приближали всех к состоянию, близкому к эйфории. Но с Деоном так долго продолжаться не могло.
— В тот год… в Джибути… — он подбирал слова, чтобы рассказать новый эпизод из своей биографии. Агент абвера слушал с интересом, уплетая за обе щеки курицу. Блюдо оказалось таким вкусным, что Майя сама не могла этому поверить. Убаюканные зыбью, они сидели еще очень долго.
Внешне Даро не обнаруживал никаких признаков морской болезни.
— Что вы обычно пьете по утрам? — спросил его Деон.
— Порридж.
— Здесь вам будут подавать простое кофе.
Десять часов вечера. Майя поднялась на палубу. Ветер усилился. Вдалеке на берегу отчетливо виднелись огни. В двух трех милях от "Калины" мерцали фонари небольших рыболовных суденышек. Майя спустилась к мужчинам и, обратившись к Деону, предложила:
— Можно воспользоваться ветром, чтобы пройти еще несколько миль.
Деон сделал вид, что не слышит, продолжая разговаривать с Даро.
— Скоро "Калина" будет загружена контрабандой…
Сказано это было таким невозмутимым тоном, как будто он признавался к пристрастии к жаренным сардинам. Вероятно, писателя также трудно было чем-либо удивить. Он спокойно слушал Деона, бесстыдно выуживая сигарету за сигаретой в капитанской пачке.
— А чем именно?
— Виски и сигаретами, Деон горделиво откинулся на спинку кресла. — Окончательно выяснится в Пор-Вандре. У нас уже висят на хвосте. Если все будет хорошо, мы пойдем до Гибралтара, а по пути никто не помешает нам остановиться в Танжере.
— А сейчас пойдем дальше или будем искать уголок для ночлега? — вмешалась Майя.
— Посмотрим, — буркнул Деон, не обращая не нее внимания.
— Тогда я ложусь спать. Разбуди меня, когда будет нужно.
Она, не раздеваясь, легла на кровать. Примерно через час ее разбудил шум мотора. Вскоре на цыпочках вошел Даро.
— Поплыли? — прошептала Майя.
— Да. Немного похолодало. Одену свитер…
— Вы можете зажечь огонь…
— Ничего, ничего, спите.
Даро вышел. Майя подождала несколько минут, зажгла свет и с особой тщательностью осмотрела вещи своего попутчика. Ничего примечательного. Книги, старый номер "Планеты", две трубки, бритва, крем, блокнот, одеколон фирмы Диор. "Для человека без денег…" Портфель оказался пустым. В замшевой куртки, перекинутой через спинку стула, Майя обнаружила несколько монет, ключ и спички. Бумажник с купюрами Даро носил в заднем кармане брюк. Это Майя заметила еще раньше. Никаких писем среди вещей Даро не оказалось. Помимо всего прочего среди одежды был и отличного качества плащ цвета хаки. "Его любимый цвет" решила Майя. Безупречное нижнее белье, белоснежные плавки, две пары шерстяных носок. "Предусмотрительный. Значит, он собирается путешествовать с нами до конца". Вещи не представляли никакого интереса. Все это мог взять в дорогу любой мужчина. Ни микрофонов, ни микрофильмов, ни двойного подклада, ни единой фотографии. Ничего такого, чтобы могло навести на какую-нибудь женщину.