- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
По закону страсти - Дебра Маллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Неплохая получилась прогулка, а, маршал? – глумливо поинтересовался Колдуэлл. – Интересно, что сказали бы ваши начальники, если бы узнали, что вы завязали шашни с арестованной, воспользовавшись своим служебным положением?
Взгляд Сюзанны метнулся к Колдуэллу и застыл на револьвере в его руке.
– Вы не понимаете, о чем говорите, Колдуэлл, – отозвался Джедидая скучающим тоном.
– По-моему, все ясно. А она недурно выглядит, маршал. Для убийцы.
– Я не убивала Брика, – сказала Сюзанна, садясь и придерживая одеяло, чтобы прикрыть свою наготу. – Сколько раз я должна говорить вам это?
Колдуэлл перевел револьвер на нее.
– Мы оба знаем, что, кроме тебя, у него никого не было той ночью. Так что можешь врать и дальше!
– И что вы собираетесь делать с нами, Колдуэлл? – спросил Джедидая, пытаясь переключить его внимание на себя. – Пристрелите и оставите валяться на обочине дороги?
– Заманчивая мысль, маршал. Видит Бог, это избавило бы меня от множества хлопот. Но моя цель – правосудие, а не убийство.
– Правосудие вершится в суде, и никому не позволено брать его на себя, – заметил Джедидая.
Колдуэлл пожал плечами:
– Сожалею, маршал, но мне придется это сделать. Ради моей семьи.
– Тогда вам придется начать с меня, – предупредил Джедидая. – Я не позволю вам увезти Сюзанну.
– Мне жаль, что вы так настроены, маршал. Искренне жаль.
– Непохоже, что вам жаль, – резко бросила Сюзанна. – Между прочим, ваш брат рассказывал мне о вас, Уэйн. Он сказал, что вы паршивая овца в семье. Вы позорите имя Колдуэллов своими карточными долгами, побочными детьми и пьяными дебошами.
– Заткнись, сучка, не то схлопочешь пулю в свою глупую башку!
– Так все дело в этом, Уэйн? – поинтересовался Джедидая. – Вы пытаетесь доказать своей семье, что чего-то стоите? В надежде, что они забудут о ваших карточных долгах?
– Дело вовсе не в этом! – Колдуэлл свирепо уставился на них, его толстый палец, лежавший на курке, дрожал. – Она должна болтаться на виселице за убийство моего брата, и ничто не помешает мне проследить, чтобы это случилось.
– Ничто, кроме меня, – сказал Джедидая и бросился на Колдуэлла.
Сюзанна испуганно вскрикнула, когда Джедидая врезался в ноги Колдуэлла и они оба повалились на землю. «Кольт» выпал из руки Колдуэлла, и Сюзанна, прижимая к себе одеяло, поспешила схватить его.
Колдуэлл был крупным мужчиной, но Джедидая пребывал в лучшей физической форме и в большей ярости. Схватив Колдуэлла за ногу, которой тот отбивался, Джедидая резко вывернул ее. Колдуэлл взвыл от боли. В следующее мгновение Джедидая навалился на него сверху, прижав к земле. Затем оседлал Колдуэлла и принялся наносить удары ему в лицо.
Хватило двух ударов, чтобы Колдуэлл завопил и вскинул руки, заслоняя лицо. Джедидая презрительно фыркнул и поднялся, глядя на поверженного врага.
– Джедидая!
Выстрел прозвучал одновременно с криком Сюзанны, предупреждающим об опасности, и руку Джедидаи обожгла боль. Резко обернувшись, он увидел появившегося из-за кустов высокого темноволосого мужчину, того самого, кто помогал Колдуэллу в его попытках похитить Сюзанну. Он держал револьвер, из дула которого еще вырывался дымок, и целился в обнаженную грудь Джедидаи.
Прогремел выстрел, и подручный Колдуэлла рухнул, как подрубленное дерево, с удивленным выражением на лице.
Джедидая взглянул на Сюзанну, которая с облегченным вздохом опустила револьвер.
– Ты вроде сказала, что не умеешь стрелять.
– Не умею. Я целилась в дерево справа от него. – Бросив взгляд за спину Джедидаи, она скорчила сердитую гримасу и направила револьвер на Колдуэлла, который попытался уползти. – Но на таком расстоянии я, конечно, не промахнусь.
Нахмурившись, Джедидая шагнул к Колдуэллу и схватил толстяка здоровой рукой за ворот его щегольского пиджака.
– На вашем месте я бы не стал раздражать ее, – посоветовал он. – Она может целиться в ногу, а попасть в голову.
– Джедидая, ты ранен! – вскрикнула Сюзанна, когда ее взгляд упал на его кровоточащую руку.
– Бывало и хуже. Достань наручники из седельной сумки.
Положив «кольт», Сюзанна порылась в сумках, вытащила наручники и вручила их Джедидае. Защелкнув наручники на запястьях Колдуэлла, он дернул его за локоть, заставив подняться с земли.
– Давай собираться, Сюзанна. Надо доставить этого парня к шерифу.
– А как насчет того? – Она бросила взгляд на неподвижное тело бандита.
– Мы пришлем кого-нибудь за ним позже.
– Хорошо.
Джедидая подошел к своему коню, взял веревку и привязал один конец к наручникам Колдуэлла. С разбитой губой и кровоточащим носом, тот имел бы жалкий вид, если бы не злобно сверкавшие глаза.
– Вы еще пожалеете об этом, маршал, – прошипел он, когда Джедидая привязал второй конец веревки к луке седла. – Я добьюсь, чтобы вас уволили.
– Куда более вероятно, что вас посадят в тюрьму, причем надолго, – невозмутимо отозвался Джедидая.
– Сядь и позволь мне заняться твоей раной, – предложила Сюзанна, с тревогой наблюдавшая за ним.
Джедидая бросил на нее раздраженный взгляд:
– Ерунда. Я справлюсь.
Явно задетая, Сюзанна издала недовольный звук.
– Отлично. Можешь и дальше изображать из себя настоящего мужчину, только знаешь что?
– Что?
– Не забудь надеть штаны при въезде в город. – Все еще закутанная в одеяло, она гордо прошествовала мимо него, подхватила собственную одежду и скрылась в кустах, чтобы переодеться.
Джедидая бросил на себя взгляд:
– Дьявол! Я забыл одеться.
Проводив хмурым взглядом Сюзанну, он направился к седельным сумкам. Рука его кровоточила, и он мстительно подумал, что найдет неплохое применение ее панталонам.
Глава 18
– Не могу поверить, что ты использовал мое нижнее белье в качестве бинта!
– Я не мог придумать для него лучшего применения. – Джедидая с рукой на перевязи вышел из клиники доктора Бенсона, располагавшейся в небольшом, но преуспевающем городке Бенедикшн.
– Несмотря на твои претензии на звание джентльмена, Джедидая Браун, ты самый настоящий плут и безобразник.
Он сверкнул улыбкой:
– Ради Бога, Сюзанна, моя мать перевернулась бы в гробу, если б слышала тебя.
Сюзанна презрительно фыркнула, шагая рядом с ним по улице.
– Твоя мать, скорее всего, жива и здорова и ждет своего непутевого сына в Чарлстоне.
Лицо Джедидаи помрачнело.
– Вообще-то она умерла несколько лет назад. Во время войны.
– Извини, – сказала Сюзанна с раскаянием. – Я не знала.
– Все в порядке. Это было давно.
Судя по его тону, далеко не все было в порядке, но Сюзанна и не думала настаивать. Она была не прочь узнать больше о нем и его прошлом, но это был последний вечер, который они могли провести вместе, и ей не хотелось тратить драгоценное время на грустные воспоминания.

