Грузинские народные новеллы - Александр Глонти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я наполню мешки ложью.
Принесли мешки. Парень взялся за первый и начал рассказывать, как князь выменял штаны на зайца. Князь не дал ему закончить и крикнул:
– Хватит, этот мешок полный!
Взялся юноша за второй и рассказал, как княгиня отдала за двух зайцев свое платье. Но та не дала ему закончить:
– Хватит, и этот мешок полный!
Принесли третий мешок, и поведал юноша, как княжеская дочь отдала ему за трех зайцев свою шелковую сорочку.
– Хватит! – воскликнула княжна. – И этот мешок полный!
Так провел всех младший брат и женился на княжеской дочери. Получил он такое богатство, что поделился со старшими братьями и зажил сам припеваючи.
Мор там, пир здесь,Зола там, мука здесь.
Перевод А. Беставашвили.СТРОПТИВЫЕ СЫНОВЬЯ
У одного царя было два сына. Отца своего они никогда не слушались, что хотели, то и делали. Царь печалился, не знал, как вразумить непокорных сыновей. Огорченный, выкрасил он свой дворец в черный цвет. Спросили его царевичи:
– У всех дворцы красные и белые, почему же наш дворец черный?
– У меня, сыны мои, горе есть – поэтому.
– А что такое горе, о чем ты говоришь нам? – вопросили царевичи.
Чтобы узнать, что такое горе, царевичи пошли в соседнее государство. Шли они три дня и три ночи и увидели дворец царский, был он выкрашен красной краской и весь сверкал и переливался. Явились непослушные сыновья к царю и спросили:
– Мы сыновья такого-то царя, дворец нашего отца черный, а вот ваш – красный. Разъясните нам, в чем причина.
Отвечал им царь:
– Все царство мое и жена с детьми верны мне, народ мой и семья моя подчиняются мне, неведомо мне горе, и потому ярко раскрашен мой дворец.
Вернулись царевичи домой и передали отцу слова соседнего царя.
– У меня, сыны мои, и народ прекрасный, и все царство, вы только не удались – не слушаетесь меня. Боюсь, погибнете вы, печалюсь о том, и потому выкрасил я дворец в черный цвет.
Расхохотались царевичи, взяли свои луки со стрелами и отправились на охоту. Отец долго отговаривал их, да не вняли они совету его.
Прошли они девять гор и девять долин, добрались до большого пастбища, где паслось множество овец. Вошли братья в загон, смотрят – костер горит, а над огнем пустой вертел. Спросили братья пастуха:
– В чем дело? Как вертится над огнем пустой вертел?
Пастух схватил одного из царевичей, проткнул его вертелом и стал поджаривать. Пастух был одноглазый. В загоне том была одна калитка, и ту он запер. Увидел младший брат, что и его ждет гибель, и сказал пастуху:
– Не убивай меня, а я вылечу тебе глаз.
– Только верни мне зрение, и я пощажу тебя.
– Ложись, я капну тебе в глаз одного зелья, – сказал царевич.
Лег пастух, закрыл здоровый глаз. Царевич схватил вертел и выколол ему здоровый глаз. Ослеп пастух, взвыл от боли, вскочил на ноги и стал грозиться:
– Ты меня ослепил, но я живым тебя отсюда не выпущу. Куда ты денешься? Ворота заперты, и я тебя сейчас поймаю.
Стал он за царевичем гоняться, но тот то с отарой смешается, то спрячется где-нибудь. Тогда обескураженный пастух сел у ворот и говорит:
– Куда ты от меня уйдешь? Я знаю каждый волосок у своих овец, как буду их выгонять, тебя схвачу. – Стали овцы выходить, пастух каждую щупает, считает. Испугался царевич, клянет судьбу свою. Пустился на хитрость: убил барана-вожака, снял с него шкуру, обернулся ею, голову и рога взял в руки и подошел к калитке. Пастух погладил «барана» по спине и сказал:
– Выходи, выходи, мой баран.
Вышел царевич за калитку, стукнул рогами пастуха по голове и выбранил его в сердцах. А пастух в ответ:
– Ладно, раз уж ты сбежал от меня, сделай доброе дело – отнеси этот топор в подарок твоему отцу.
Взял пастух топор и бросил в ту сторону, где юноша стоял, топор вонзился в дерево. Схватился царевич за топорище, а рука его приросла к нему тотчас. Не может руки оторвать. А топор и говорит человечьим голосом: «Поймал, поймал!»
Кинулся слепой пастух к топору, чтоб царевича поймать. А царевич думает: сожрет меня пастух проклятый. Достал нож и отрезал себе десницу. Едва ноги унес. А пастух кричит ему вслед:
– Ты ослепил меня, но и сам не ушел невредимым!
Вернулся однорукий царевич к отцу, как увидел его царь, за голову схватился:
– Вот, сын мой, это и есть мое горе. Не слушались вы меня, твой брат погиб, а ты калекой остался. Я предчувствовал эту беду и потому выкрасил дворец в черный цвет.
Так будет со всеми строптивыми сыновьями!
Мор там, пир здесь!
Перевод А. Беставашвили.ПОСРАМЛЕННЫЙ ОХОТНИК
Были два охотника. Все время они бродили по лесу и дружно охотились. У жены одного из охотников был любовник, но муж об этом ничего не знал.
Однажды друзья были в лесу, настреляли много дичи, много ходили, и застали их сумерки. Решили они развести костер, зажарить шашлык, поесть и после пойти домой.
Ни у одного из них не оказалось спичек. Смотрят, где-то далеко, в чаще, – дымок от костра. Один пошел за огнем, а второй стал сухой хворост собирать.
Долго ли, коротко шел первый охотник, добрался до костра. Смотрит, сидит у огня старик. Приветствовал он его, а старик в ответ:
– Здравствуй, добрый молодец, куда путь держишь?
– Я охотник, пришел за огоньком.
– Если ты охотник, погляди на луну и скажи мне, какая завтра погода будет, – попросил старик.
Охотник приложил ладонь ко лбу и ответил:
– Плохая будет погода.
Тут старик хлестнул его плетью и превратил в осла. Стоит осел, разум у него человеческий, а облик ослиный.
Долго ждал его товарищ, а потом отправился на поиски. Подошел к костру и тоже приветствовал старца. Тот в ответ:
– Куда ты идешь, добрый молодец, и зачем?
– Я охотник, послал друга своего за огнем, не проходил ли он здесь случайно?
– Раз ты охотник, взгляни на луну и скажи мне, какая завтра будет погода, – попросил старик.
– Эх, если бы я мог это угадать, я бы не по лесу бродил, а на царском бы троне восседал, – ответил охотник.
Понравилась его сметка старику, дал он ему огня и подарил осла. Пошел охотник, повел за собой осла. Развел костер, зажарил шашлык. Осел стоит, ушами хлопает, все понимает, а слова вымолвить не может.
Поздно ночью взвалил охотник на осла добычу и пошел домой. Только разгрузил он осла во дворе, как тот к себе домой побежал и прямо в спальню. Горе глазам его, что увидели они! В постели лежала его жена с возлюбленным, и они предавались любовным ласкам. Осел с досады начал реветь. Вскочила женщина, взялась за топор и стала гнать осла: убирайся, откуда ты только взялся!
Пошел унылый осел к товарищам, стал у дверей, свесив уши. Пожалел его охотник: может, скучает он без подружки? Погнал он осла обратно к тому старику. Повалился осел старцу в ноги. Тот снова огрел его плетью, и осел превратился в человека.
– Расскажи мне, что ты увидел дома, только не лги и не скрывай? – спросил его старик.
Охотник ответил:
– Видел я, как мою жену любовник ласкал.
– Где же твой ум, человек, когда ты про собственную жену не знаешь ничего, а берешься о луне судить! – попрекнул его старик. – А теперь ступай с миром.
Пошел посрамленный охотник домой, выгнал жену и с той поры того не говорил, чего не знает.
Перевод А. Беставашвили.ХОЗЯИН И РАБОТНИК
Был один барин, смелый и гордый, любитель кутежей и верховой езды. Своего скакуна предпочитал всему в мире.
Однажды оседлал он лошадь, взнуздал ее золотой уздой, взял провизии на два дня, взял с собой одного слугу и отправился в гости к соседу.
Долго ехал или коротко, в одном селе застала его ночь. Остановился он на ночь в одном доме. Его самого пригласили в комнату, а батрака оставили с конем. Стояла прекрасная звездная ночь.
– Парень, смотри не прогневи бога, не усни часом, коня проспишь, – предупредил хозяин работника.
– Как голову свою, буду его беречь, спите спокойно, – ответил слуга.
Лег хозяин, а когда все уснули, встал, подошел к окну и окликнул работника:
– Ты спишь?
– Нет, барин, думаю.
– О чем ты думаешь?
– О том, почему не падает вниз это огромное небо, нашим всемогущим господом созданное.
– Хорошо, думай, только не спи, за конем следи!
Успокоенный хозяин заснул. В полночь он проснулся, подошел к окну и крикнул.
– Ты спишь, парень?!
– Нет, думаю.
– О чем ты думаешь?
– О том, почему не падают с неба звезды, созданные нашим великим господом.
– Хорошо, думай, только не спи и за конем присматривай.