- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Горе от богатства - Маргарет Пембертон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маура вспомнила предупреждение Александра о шумной встрече, которую им готовят в порту. Кого он имел в виду? Своих родителей? Братьев или сестер?
Стюард в нерешительности остановился у перегородки, отделяющей третий класс от четвертого, ему не хотелось идти дальше. Маура, казалось, не заметила этого. Когда она сообщила, что возвращается к себе, чтобы устроить праздник, она просто сказала первое, что пришло ей в голову. Ей хотелось избавить Александра и себя от необходимости вместе идти в его каюту, подобно царственным средневековым новобрачным, которых торжественно провожали до брачного ложа. Прежде она не думала устраивать праздник, но сейчас эта мысль ей понравилась.
Маура рассталась со стюардом и уже начала спускаться в трюм, когда услышала за спиной чьи-то тяжелые шаги. Она обернулась и увидела не меньше дюжины матросов, несущих на плечах ящики «Вдовы Клико» и корзины с различной снедью. За ними еще двое несли складные столы.
– Миссис Каролис? Где желаете поставить столы, мэм?
Маура пожалела, что не сообразила пригласить Александра присоединиться к ним. Будет весело. Ее попутчики никогда не пробовали шампанского, они пили только домашний самогон. В корзинах лежали пирожки, булочки, большие куски холодной отварной говядины, ветчина. Такой праздник для пассажиров четвертого класса устраивался впервые. И Мауре впервые в жизни предстояло принимать гостей, которые как дети обрадуются этому празднику.
– Следуйте за мной, господа, – сказала она, жалея, что рядом нет Александра, и она не может обнять его и отблагодарить за щедрость.
Маура и матросы спустились в тускло освещенный, мрачный трюм, где эмигранты ели, жили и спали. Все взоры разом устремились на них, разговоры смолкли. Когда Маура встала на ящик, чтобы обратиться к своим попутчикам, стало так тихо, что был слышен плеск воды за бортом.
– Я говорила вам, что выхожу замуж, – сказала Маура звонким от счастья голосом. – Теперь я уже обвенчана, и мне хочется пригласить вас всех отметить это событие.
Раздался взрыв одобрительных возгласов, матросы начали расставлять принесенные столы.
– Вино и угощение прислал мой муж, Александр Каролис, – громко сказала Маура, чтобы ее услышали в одобрительном гуле возбужденных радостных голосов.
– Благослови его Господь! – выкрикнула Рози О'Хара.
Маура чуть не оглохла от подобных пожеланий, пока ее спутники поглощали еду, с таким старанием приготовленную для пассажиров первого класса и расставленную теперь на ничем не покрытых столах.
Кто-то прокричал:
– Трижды ура в честь мистера и миссис Александр Каролис! Гип-гип ура! Гип-гип ура! Гип-гип ура!
Кирону этот праздник наверняка бы очень понравился. Замужество Мауры отмечали до рассвета следующего дня. Никогда раньше она не чувствовала себя плоть от плоти своего народа, не сознавала с такой остротой своего происхождения, как на этом празднике. Какое бы будущее ни уготовила ей судьба, она знала, что никогда не забудет нищеты, в которой родилась. Да и человек, вытащивший ее из этой нищеты, не хотел, чтобы Маура о ней забыла.
При мысле о лорде Клэнмаре слезы, которые Маура сдержала, когда говорила о нем с Александром, хлынули из ее глаз потоком. Другие землевладельцы бросали своих крестьян в голодные годы, но только не лорд Клэнмар. Когда он уехал в Россию, то оставил имение на сына, а, узнав, что тот не справляется с возложенными на него обязанностями, нашел управляющего мистера Фицджеральда. В имение завезли достаточное количество овса и картофеля для семей арендаторов, и ни один из них не умер от голода. Лорд Клэнмар не согнал со своих земель ни одной семьи, чтобы разводить более прибыльных овец. Он не считал, что обстоятельства появления человека на свет определяют его будущее раз и навсегда. Лорд Клэнмар верил, что любого, даже самого невежественного крестьянина, можно обучить грамоте, что благодаря упорному труду он может преуспеть и многого достичь в жизни. Такую возможность он дал Кирону. Такую же возможность он предоставил и ей.
Когда Александр посмотрел на нее с высоты своего роста и, небрежно пожав плечами, сказал, что родителей не выбирают, сердце Мауры радостно забилось, она приняла Александра полностью и навсегда. Александр говорил теми же словами, что и лорд Клэнмар. «Интересно, в чем еще совпадают их точки зрения, на что они еще могли бы смотреть одинаково?» – подумала Маура. Она не знала, зачем Александр приезжал в Ирландию. Возможно, навещал родных или друзей. Когда праздник закончился, и она, уставшая и счастливая, наконец, легла спать, она вновь вспомнила об Александре: Понравилась ли ему Ирландия? Захочет ли он когда-нибудь вернуться туда?
На следующее утро убрали пустые бутылки, ящики и складные столы, но праздничное настроение осталось. Желудки, полные вкусной еды, и общее веселье от огромного количества дорого шампанского объединили эмигрантов в одну большую, полную оптимизма семью. Они плывут к Земле Обетованной, где бедняк, проснувшись однажды утром, становится богачом, где все возможно, где сбываются самые невероятные мечты, что подтвердил их неожиданный праздник. С Маурой делились самыми сокровенными надеждами. У некоторых эмигрантов уже были родственники в Америке, и они гордостью рассказывали ей, какие прекрасные дома их ждут в Бауэри и Файв-Пойнтс. Все надеялись найти хорошую работу, мечтали стать свободными, не зависеть больше от землевладельцев, имеющих право согнать их в любой момент с земли, которая была для крестьян единственным источником существования. В оставшиеся дни Маура старалась как можно больше времени проводить на палубе, и если раньше она с трудом находила юбодный клочок, чтобы посидеть или постоять на свежем воздухе, то теперь ей с радостью уступали место. Как только Маура поднималась из трюма на палубу, она сразу же смотрела в сторону палубы первого класса, но, к ее глубокому разочарованию, Александра там не было. Девушка не понимала почему, но решила, что, скорее всего, это объясняется тем, что, появись Александр на палубе, его встретил бы взрыв благодарности и добрых пожеланий. Возможно, Александр догадывался об этом, и старался не попадаться на глаза попутчикам Мауры. Еще вечером, накануне прибытия в Нью-Йорк, Маура попрощалась со своими новыми друзьями.
– Маура, заходи к нам в гости в Бауэри! – выкрикнул го-то из толпы, и сейчас же подобные приглашения посыпались на нее со всех сторон. – И к нам в Файв-Пойнтс, мы такую вечеринку для тебя закатим, правда, девочки?
– Точно! Вот увидишь!
В последнюю ночь Маура не сомкнула глаз. Что ожидает ее завтра? Александр сказал ей, что, скорее всего, их будут встречать. Что скажет его родня, когда он представит ее как свою жену? Понравятся ли они ей? Где они с Александром будут жить? Как сложится их семейная жизнь?

