- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Как снег на голову - Валерий Афанасьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэтр закончил. На его взгляд, все было просто и понятно: оспорить факт присвоения денег невозможно, а все остальное уже не так важно. Но совсем не так дело обстояло на наш взгляд. По крайней мере, сдаваться без боя мы не собирались. Все наши возможные возражения наверняка были обдуманы мэтром, как и его ответы на них. Требовалось что-то неординарное, то, чего мэтр не ожидал.
– Вы согласны с предъявленным обвинением? – спросил король.
– Ваше величество, чтобы развеять это досадное недоразумение, позвольте задать мэтру Блузье несколько вопросов. Он ведь уполномочен ответить на них от имени графа?
– Разумеется, я отвечу на все ваши вопросы.
Эх, знал бы он, о чем я собираюсь спрашивать, так бы не горячился.
Король охотно кивнул:
– Разумеется, задавайте вопросы. Мы все будем только рады, если выяснится, что это недоразумение.
– Ответьте нам, мэтр, известно ли вам, что мы вовсе не были гостями графа Бухтера?
– Конечно. Это прискорбный факт, он заслуживает порицания, но не выходит за рамки дворянской этики. – Мэтр довольно потирал руки. Пока все шло так, как он и предполагал.
– Что ж здесь прискорбного? Как вы считаете, мог граф пригласить двух дворян к себе в замок, но не в гости? Или, быть может, вы считаете, что граф удерживал нас против нашей воли? Отвечайте.
Блузье торжествовал. Мы сами отдали в его руки последние аргументы против графа.
– Конечно, так и было. Никто вас, господа, в замке не удерживал.
– А известно ли вам, мэтр, почему мы находились в замке, не будучи ни гостями, ни пленниками?
– Нет, мне это неизвестно. Но я надеюсь, вы мне об этом поведаете, – Блузье ехидно улыбнулся.
– Непременно. Дело в том, что мы там работали. Да-да, мы играли роли пленников и даже собирались участвовать в театрализованном представлении. Но после граф передумал и решил участвовать в нем сам.
По залу прокатился смех. Даже его величество позволил себе улыбнуться.
– А как же все-таки деньги? – настаивал мэтр.
– Что же вы думаете, мы работали бесплатно? Наше время стоит очень дорого. А вот граф забыл заплатить за нашу работу. Именно это очень прискорбно. Ваше величество, пристало ли графу не оплачивать счета и находиться в должниках? – обратился я к королю.
– Это сущее безобразие. Мэтр Блузье, передайте графу, что так поступать не пристало, – с улыбкой откликнулся монарх.
– Но как же так?.. – пролепетал Блузье.
– И вот, чтобы не ставить графа в неловкое положение, – продолжал я, – мы и взяли положенную нам оплату.
Мэтр замер в нерешительности. Он сам себя загнал в ловушку. Все, что я сказал, было шито белыми нитками, вот только отрицать сказанное он не мог.
Король тоже понимал всю абсурдность моего утверждения. Но его величеству нужен был лишь повод, чтобы отказать Бухтеру в его иске. И повод этот у него появился.
– Представитель графа Бухтера может возразить? – поинтересовался король.
– Я… Мне… – Мэтр понятия не имел, как ему выйти из ситуации.
– Возражений нет? Тем лучше. Я, конечно, сожалею, что таким людям, как барон Рамель и сэр Андрэ, приходится работать, но это не преступление. В иске графу Бухтеру отказать, – заключил король.
Под дружные крики гвардейцы вынесли нас из зала на руках. Шутка удалась на славу, и все остались довольны. Кроме разве что Бухтера и его представителя Блузье. Что касается шпионов, которых мы привели в мэрию, то мы их больше не видели. Я думаю, нашлось, кому о них позаботиться.
Глава 33
Мы сидели в малом обеденном зале гостиницы «Луна и мельник» и обсуждали произошедшие события. Мы арендовали весь малый зал. Почему бы и нет, у нас был для этого повод. Даже несколько поводов. События закрутились с невиданной скоростью. На следующий день после разбирательства в мэрии состоялся прием у короля. Тот самый, который чуть не сорвался из-за обвинившего нас Бухтера.
– А все-таки вы здорово придумали, барон Андрэ, как отклонить жалобу Бухтера!
– Какое там здорово! Это Бухтер придумал гениальный ход с этой жалобой. Еще пару дней назад мы имели перед ним преимущество по всем направлениям, а сейчас нам еле удалось свести дело вничью.
– Ну и хитрюга этот Бухтер! Выкрутился, да так, что нам самим пришлось отказаться от всех претензий к нему, – добавила Иланда.
– Зато теперь вы, Андрэ, наконец получили титул, наши приключения были не напрасны! – Барон Рамель радовался этому не меньше, чем я сам.
Это правда, я теперь тоже барон. За помощь в спасении герцога Йелского король присвоил мне титул и пожаловал землю – не положено быть бароном без своего поместья. Вот только земли свободные имелись лишь на границе. На территории, которая подконтрольна герцогу Йелскому. Надо сказать, герцог был рад появлению у себя нового барона чуть ли не больше, чем я – полученному титулу. Напряженно на границе с кадрами, дворяне туда ехали неохотно. Разве что такие, как я, не имеющие другой возможности устроиться. Для меня же такая поездка казалась совсем не худшим выходом из сложившейся ситуации. Во-первых, у меня появилась возможность построить свой собственный дом. Рамель, конечно, гостеприимен, но нельзя же пользоваться его гостеприимством бесконечно. Во-вторых, дом этот будет далеко от центральных районов, а это не так уж и плохо. Что-то мне подсказывает: Бухтер не остановится на достигнутом и продолжит свои козни. А если я буду на другом конце страны, делать это ему будет не так просто. Сам король предложил мне держаться подальше от графа…
– Видите ли, Андрэ, я, конечно, понимаю, что граф несколько переборщил со своими шутками, – сказал нам его величество во время аудиенции, – вот только я предпочел бы обойтись без радикальных мер в отношении графа.
– Ваше величество, и вы не призовете его к ответу?
– Не хотелось бы. Пока он ограничился только шутками, пусть и довольно жестокими. Нельзя закрутить вентиль до отказа. Сруби я без достаточных оснований голову одного дворянина, затем другого, и все – традиция начнет разрушаться. Как бы порой ни заманчиво решить вопрос быстро и навсегда, я стараюсь этого избегать. Простое решение в данном случае чревато большими проблемами в будущем. Да, это несколько связывает мне руки в частностях. Зато сильно упрощает поддержание порядка в королевстве в целом. Время от времени дворяне должны выпустить пар. Тот же Бухтер знает: пока не перейдет определенную границу, он может чувствовать себя в безопасности. Я, конечно, укажу ему на не слишком подобающее поведение, но этим пока хотелось бы и ограничиться.
– А если перейдет к более жестким действиям?
– Когда перейдет, тогда об этом и поговорим.
Что здесь возразишь? Должно быть, его величество и в самом деле прав. При таком длительном конфликте, как у нас с Бухтером, все мы до сих пор живы. И это не может не радовать. Если система способна в большинстве случаев перевести агрессию и споры на шутливые рельсы, то она гениальна. Пожалуй, ради этого можно пойти на некоторые допущения.
Король произвел на меня самое благоприятное впечатление. Был он довольно молод, но уже не юн и не по годам умен. К тому же он был довольно демократичен и прост в общении. Конечно, до тех пор, пока собеседники не забывали о должном почтении и субординации. Стоило кому-то проявить малейшую бестактность, грозный взгляд и нахмуренные брови легко могли напомнить собеседнику о том, кто перед ним находится. Обычно этого хватало с лихвой. Я же такого грозного взгляда, к счастью, не удостоился. Так что, несмотря на небольшое волнение, которое я испытывал… не каждый день доводится беседовать с настоящим королем, честно говоря, до этого момента вообще ни разу не доводилось… Так вот, несмотря на мое волнение, все прошло замечательно, и впечатления у меня остались самые положительные. А что касается высказанного пожелания… Я согласен держаться подальше от Бухтера, меня это вполне устраивает. Не так уж я к нему и привязан!
Из всех, с кем я успел познакомиться, привязаться я успел, пожалуй, только к барону Рамелю. Но он-то тоже едет на границу в Йел. Герцог предложил барону должность капитана в своей гвардии, и Рамель, подумав, согласился. Пока на год. Это был хороший выход. Слишком непредсказуемо могли пойти события. Наше противостояние с графом зашло слишком далеко, неизвестно, чего от Бухтера теперь можно ждать. Случайно могли пострадать и близкие барону люди, том числе и Иланда. Барон сильно переживал от того, что придется расстаться с Иландой. Только между ними начали развиваться отношения, и снова разлука. Пусть отчасти она и обусловлена заботой о графине, печали не миновать. Поэтому настроение у Рамеля было смешанным. С одной стороны, он радовался удачному разрешению наших проблем и получению звания капитана герцогской гвардии, с другой – печалился от предстоящего расставания с графиней. Что ж, его можно понять. Разлука с такой женщиной может опечалить кого угодно.

