- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал - Анатолий Фоменко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СССР — 45 (в том числе: Латвийская ССР — 22, Эстонская ССР — 7, Украинская ССР — 6, Литовская ССР — 5, РСФСР — 5), ГДР — 30, Финляндия — 19, Швейцария — 12, ФРГ — 12, Польша — 11, Чехословакия — 9, Франция — 8, Англия — 6, Дания — 5, Норвегия — 4, Испания — 2, Швеция — 1, Италия — 1" [254], с. 17.
Отсюда видно, что на первом месте стоит СССР и сопредельные страны, а не Скандинавия.
Есть много мечей — ЧИСЛО ИХ ИСЧИСЛЯЕТСЯ ТЫСЯЧАМИ, — которые пока что не расчищены [385], с. 55. Кроме того, "из четырех тысяч мечей VIII–XIII веков, находящихся в различных собраниях Европы, изучены едва ли десятая часть" [385], с. 55.
Так, что же написано на мечах? Как уже было сказано, уверенно читать эти надписи историки, в общем-то, не могут. И понятно почему. Надписи выполнены в виде вереницы значков, в которых причудливо смешаны русские, латинские буквы и другие знаки. В книге [254], например, приведено ЛИШЬ ДВА более или менее осмысленных прочтения имен.
Константин и Звенислав [254]. Первое имя было распространено в самых разных странах, второе — явно славянское. Непонятные буквосочетания стараются прочитать в основном с помощью следующего приема. Предлагается считать, будто КАЖДАЯ БУКВА — это лишь ПЕРВАЯ БУКВА некоторого ЛАТИНСКОГО слова. То есть вся надпись является якобы сокращением, состоит лишь из первых букв некоторых слов. Но встав на такую точку зрения, нетрудно "прочесть" почти ЛЮБУЮ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ БУКВ, на любом, наперед заданном языке.
При этом исследователи почему-то полагают, что большинство мечей происходят из Западной Европы. Отсюда и нацеленность на попытки прочесть надписи на них именно на ЛАТИНСКОМ языке. Толкуя надписи — иногда удачно, иногда нет — как латинские буквы, исследователи начинают "вычитывать" из них длинные тексты псевдорелигиозного содержания.
Приведем типичный пример из книги [254]: надпись на мече, найденном у села Монастырище в Воронежской области. Надпись показана на рис. 226, который заимствован из статьи А.Н. Кирпичникова [385]. Вот как предлагает читать ее современный комментатор Дброглав. Сначала он переводит знаки надписи в латинские буквы. У него получается следующее: NRED-[C]DLT.
Рис. 222. Рукоять и клеймо меча якобы X века. Взято из [385]
Затем предлагается латинское прочтение этого якобы сокращения: N(omine) RE(demptoris) D(omini), [С(hristi)] D(omini) L(igni) T(rinitas). [254], таблица VIII (группа "nr"). Русский перевод: "Во имя — Искупителя — Господа и креста Господа Христа. Троица" [254], таблица VIII.
В круглых скобках мы поставили буквы, добавленные к надписи самим Дброглавом. В надписи их нет. Очевидно без подобных добавлений, прочесть надпись Дброглаву не удалось даже вышеописанным способом. Мы уже высказывали в наших книгах свое крайне скептическое мнение о подобном "методе прочтения" непонятных надписей на мечах и других предметах. Нам кажется, что задача прочтения непонятных надписей на мечах и монетах — чрезвычайно интересная и, возможно, сложная задача, которая должна быть поставлена и решена строго, а не с помощью произвольных, необоснованных допущений. По сути дела, речь идет о задаче дешифровки, которая сегодня успешно решается специалистами в этой области. В том числе — и математическими методами.
Хотя мы сами и не занимались этой проблемой углубленно, все же выскажем мысль, которая, возможно, окажется полезной. Так называемая "тайнопись", то есть письмо с использованием непривычных сегодня букв, было, по-видимому, довольно распространенным явлением вплоть до XVII века. В том числе, и на Руси. Известны примеры бесспорного прочтения некоторых таких якобы "нечитаемых" тайно-надписей. К ним относится надпись на русской книге XVII века, расшифрованная Н. Константиновым [425]. Мы уже рассказывали о ней в нашей книге "Русь и Орда". Напомним, что речь идет о русской надписи XVII века, которая много лет считалась историками совершенно не поддающейся расшифровке и была затем легко расшифрована любителем. Приведем эту надпись еще раз, см. рис. 226. На рис. 227 показана таблица расшифровки ее символов, вычисленная Н. Константиновым [425].
Рис. 223. Надпись Барятинского и ее расшифровка. Взято из [425]
Рис. 224. Таблица знаков надписи Барятинского, составленная Н. Константиновым. Взято из [425]
Давайте попробуем применить ТУ ЖЕ ТАБЛИЦУ КОНСТАНТИНОВА к надписи на мече, о котором шла речь выше. Получится следующее: СИКЕР или СИКЕРА. Дальше идет разделительный символ, после которого, по-видимому, — слово ВОПЕ или НОВЕ. Вторая половина надписи может означать НОВАЯ, но все же она не очень ясна. Но первая, очевидно, — хорошо известное русское слово СЕКИРА. Так, в частности, называлось на Руси рубяще-колющее оружие на длинном древке, бывшее на вооружении у стрельцов в XVII веке. Но так могли называть и меч тоже. Поскольку им СЕКУТ, то есть рубят. Но тогда получается, что надпись на мече РУССКАЯ, а не латинская. Что вполне соответствует тому, что меч найден в Воронежской области. То есть — В РОССИИ, а не в Западной Европе. Почему же на русском мече должна быть обязательно латинская надпись? Не лучше ли сначала попытаться прочитать ее ПО-РУССКИ? Тем более, что, как мы видим, она легко по-русски читается.
Применим тот же подход КО ВСЕМ ПРОРИСЯМ НАДПИСЕЙ НА МЕЧАХ, приведенных А.Н. Кирпичниковым в своей статье. Таких прорисей четыре. ПЕРВАЯ из них — та самая надпись, которую мы только что прочли, рис. 226, 229. А.Н. Кирпичников приводит также и оборотную сторону меча, на которой изображена ТАМГА, рис. 229. О тамге — "татарском" знаке — мы подробно рассказываем в наших книгах "Русь и Орда", "Новая хронология Руси", "Русь и Рим".
Рис. 225. Надписи и изображения на старинном мече. Взято из [385]
Три других приведенных Кирпичниковым надписи содержат, по его мнению, якобы латинские имена загадочных западноевропейских мастеров. Которые, напомним, почему-то были совершенно неизвестны у себя на родине, см. выше.
НАДПИСЬ номер 2 приведена на рис. 230. А.Н. Кирпичников предлагает читать ее по-латински CEROLT. Такого слова в латинском словаре нет [237]. Поэтому выдвигается спасительная гипотеза считать его именем неизвестного науке западноевропейского мастера. Заметим, что при таком "методе" любое непонятное звукосочетание можно успешно назвать старым, якобы забытым именем. Если же читать надпись по таблице Н. Константинова, то получится слово СОРДЦЕ. Здесь Ц, отсутствующее в таблице Н. Константинова, мы восстановили по смыслу, что ни в коем случае не противоречит таблице Н. Константинова. Поясним, что русское слово СЕРДЦЕ, писалось раньше также как СЪРДЦЕ, то есть СОРДЦЕ — поскольку ерь (Ъ) читался в прежние времена как О и мог заменяться последним. Русское слово СЕРДЦЕ вполне подходит в качестве надписи на мече.
И опять мы видим, что надпись на мече, найденном в России читается именно ПО РУССКИ, а не по латински. Может быть это кого-то удивляет, но нам такое положение дел кажется более, чем естественным. Странно было бы как раз обратное.
А на оборотной стороне того же меча снова изображена русско-татарская ТАМГА.
Рис. 226. Надписи и изображения на старинном мече. Взято из [385]
НАДПИСЬ номер 3, см. рис. 231. А.Н. Кирпичников снова предлагает прочитать ее по-латински: ULEN. И опять повторяется то же самое. Нет такого латинского слова [237]. Если же предположить, что перед нами имя, то оно, скорее всего славянское — УЛЬЯН. Но если читать по таблице Н.Константинова, то получается ИСОН или ЯСОН, то есть ЯСНЫЙ. Прекрасно подходит для надписи на боевом мече. Ясный клинок.
НАДПИСЬ номер 4 показана на рис. 232. И снова А.Н. Кирпичников с завидным упорством предлагает читать ее по-латински: LEITPRIT. И снова такого латинского слова не обретается [237]. Применяя же таблицу Н.Константинова, получаем ЦЕСТАРИЕ или ЦЕСТАНИЕ. Это похоже на старое русское слово ЦЕСТИТЬ, то есть ЧИСТИТЬ. См. Словарь М. Фасмера [866]. Получается, что на мече написано: ЧИСТОЕ, то есть ЧИСТЫЙ клинок. И снова надпись становится вполне осмысленной и подходящей именно для боевого оружия. На обратной стороне клинка изображен символ, означающий, по таблице Н.Константинова, букву Б. Мы не будем гадать, какое слово она означает. Оставим это историкам.
Рис. 227. Надписи и изображения на старинном мече. Взято из [385]
Рис. 228. Надписи и изображения на старинном мече. Взято из [385]
Итак, мы получили четыре вполне осмысленные русские надписи на всех четырех клинках. Однако мы ни в коем мере не настаиваем, что предложенное нами прочтение — единственно правильное. Четырех коротких надписей еще недостаточно, чтобы сделать однозначный вывод. Тем более что нам пришлось догадываться о смысле нескольких не очень понятных значков. Мы хотим здесь лишь привлечь внимание к проблеме и указать на возможное единство так называемой "тайнописи", использовавшейся как на старинных монетах, так и на книгах, мечах и других предметах. Скорее всего, это была никакая не тайнопись, а просто забытая старая русская азбука. Вероятно, она использовалась не только на Руси, но и в других странах. Например, в Западной Европе. Причем — вплоть до XVII века.

