- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невинный обман - Линси Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Томас невольно улыбнулся и обнял жену за плечи.
— Вы с сестрой правильно поступили, дорогая. И я благодарен судьбе за ваш выбор, за то, что так случилось.
— Я тоже. Ты понравился мне с самой первой нашей встречи. А потом я встретилась с тобой в клубе Радклиф-фа…
— В моем клубе? — удивился лорд. — Когда вы успели там побывать?
— На следующий день после приезда, милорд. — Бет с кокетливой улыбкой взглянула на Радклиффа. — Разве не припоминаете?
— В клуб я брал Чарли, а не вас.
— В тот день я была Чарлзом.
— В тот день? — Лорд в изумлении уставился на девушку. — Что вы имеете в виду? Я думал, что Чарли все это время…
— Нет. Мы поменялись ролями. Я подумала, что с нее довольно приключений. Вы и так учили ее стрелять, возили в бордель, полночи поили пивом… Честно говоря, мне казалось, что она ужасно смешна и нелепа в этой роли. Поэтому на следующий день после приезда мы переоделись: я стала Чарлзом, а Чарли — моей сестрой.
— Да-да, конечно, — в задумчивости пробормотал лорд, вспоминая поездку в клуб. В тот вечер он впервые ощутил, что странное влечение к юноше исчезло и сменилось влечением… к Шарлотте. Именно тогда он впервые поцеловал ее. А потом они ездили в театр… Театр… Что же там происходило?
— В театре вы снова были… самой собой?
— Да.
— А на следующий день?
— Тоже.
— Но не вечером, не так ли?
— Да, верно, — кивнула Бет, удивляясь памяти лорда, вернее, его безошибочному чутью.
Правда, сам Радклифф едва ли мог объяснить, что позволяет ему делать такие безошибочные выводы — ведь сестры были похожи как две капли воды. И все же он обладал способностью каким-то образом различать их. Каждый раз, когда Шарлотта — какое чудесное имя! — играла роль Бет, его тянуло к ней, словно мотылька к пламени. Когда же она облачалась в мужской костюм, он испытывал влечение к «Чарлзу». Лорд с облегчением вздохнул — по крайней мере этого теперь не следовало бояться, наконец-то все встало на свои места: он любил женщину по имени Шарлотта, он обожал ее и хотел на ней жениться. А ведь ей очень идет мужское платье. Может, попросить ее, чтобы она еще разок-другой надела…
— …Узнав, что Карленд где-то поблизости, мы тут же помчались обратно, — закончила свой рассказ Бет и внимательно посмотрела на Радклиффа.
Лорд смутился. Думая о любимой, он не слышал, о чем рассказывала ее сестра.
— Простите… Вы что-то сказали?
— Нам с Томасом пришлось сразу же ехать в Лондон.
— А до этого?
— Ох, — вздохнула Бет. — Вы спрашиваете про Карлен-да? — Радклифф кивнул, и девушка вновь заговорила: — Я узнала, что дядя Генри и Карленд поделились в той же гостинице. Слава Богу, они меня не видели, но Томасу удалось подслушать их разговор. Оказывается, они уже знают, что мы с сестрой в Лондоне и что-то затеяли. Хотят разыскать нас и вернуть домой. Когда Томас рассказал мне об этом, я решила, что оставаться на ночь слишком опасно. Мы сели в карету и помчались в Лондон.
— Зачем? Ведь вы с Томасом обвенчались, и никакой дядюшка не заставит вас выйти замуж за другого.
— Не меня. Чарли.
— Чарли? — Лорд побледнел. — Ведь вы сказали мне…
— А что еще мы могли сказать? Что Чарлза собираются выдать замуж за Карленда? Звучит нелепо, правда? Говорить про Сеггера, которого прочили в женихи мне, мы не захотели. Ведь за ним, кажется, никаких грехов не водилось, кроме преклонного возраста. Узнав, что я не желаю выходить замуж за Сеггера, вы могли бы отвезти нас к нашему дядюшке.
— Чарли — жена Карленда? Господи, какой ужас! — Радклифф был вне себя от гнева. — Да она не выдержала бы с ним и дня!
Бет кивнула.
— Теперь вы понимаете, почему мы так торопились? Чтобы помочь моей сестре убежать.
— Убежать? — переспросил лорд. — Ей нет нужды бежать. Мы с Чарли должны обвенчаться.
— Обвенчаться? — изумилась Бет.
— И я сообщил ей об этом утром.
— Неужели?
— Да, — кивнул Радклифф, тяжко вздохнув; он вдруг понял, что нужно немедленно отправляться на поиски.
Чарли, прекрасная и великолепная Шарлотта, исчезла утром в неизвестном направлении и до сих пор не вернулась. А вдруг она уже в руках дядюшки? Радклифф бросился в библиотеку, чтобы вызвать дворецкого. Но не успел он дернуть за шнурок звонка, как перед ним появился Стоукс, готовый выполнить любое поручение хозяина.
— Слушаю вас, милорд, — сказал верный слуга.
— Стоукс, когда Чарлз выходил из дома, у него что-нибудь было в руках?
— В руках? — переспросил дворецкий.
— Ну… что-нибудь вроде багажа.
— Нет, сэр. Ничего не было.
Радклифф с облегчением вздохнул.
— А он не сказал, куда направляется?
— Нет, милорд, не сказал. То есть не сказала. Но…
— Говорите же! — воскликнул Радклифф.
— Кажется, повариха помогала леди Чарли и другой молодой леди одеваться. Может, она что-то слышала?
— Повариха? Почему не Бесси?
— Думаю, потому, что Бесси и была той молодой леди, что покинула дом вместе с леди Чарли.
— Да, наверное, это была Бесси, — согласилась Элизабет.
Радклифф нахмурился.
— Позвать сюда повариху!
— Я здесь, милорд, — раздался голос миссис Хартшир. Она выходила из кухни, вытирая о фартук руки. — Я как раз шла сказать вам, что очень волнуюсь за наших Чарли и Бесси. Ведь они говорили, что вернутся к полудню, но вот уже и время ужина подошло, а их все нет. Я целый день просто места себе не нахожу! Неужто что-то стряслось?
— Куда они уехали? Вы не знаете?
— Нет, но… погодите… — Она наморщила лоб. — Кажется, на столе лежал листок бумаги, и я случайно взглянула…
— Так что же там было написано? — перебил Радклифф. . — Вроде бы… — Повариха прикрыла глаза. — Там был указан адрес — Чейндж-Элли[1].
— Чейндж-Элли? — переспросила Бет, побледнев.
— Это возле доков, — пояснил Томас. — У доков маклеры обычно заключают свои сделки.
— Вспомните, где именно. — Лорд взглянул на повариху.
— Кажется, в каком-то трактире, — неуверенно проговорила женщина.
— В каком?
Миссис Хартшир снова задумалась. Время шло, а она по-прежнему молчала. Наконец со вздохом проговорила:
— Вроде бы вертится на языке, но никак не вспоминается.
— Подумайте как следует! — Радклифф становился все мрачнее.
— Пожалуйста, будьте к ней милосердны, милорд, — сказал Стоукс. — Миссис Хартшир сейчас все вспомнит. Он ласково улыбнулся поварихе. — Успокойтесь, пожалуйста, и постарайтесь припомнить. Представьте: вот на столе лежит листок бумаги, вот вы подходите и…
— Да, я подхожу и читаю… — пробормотала женщина. — Какой-то трактир, Чейндж-Элли. Господи, что же за название!
— Довольно, у нас нет времени, — заявил Радклифф.

