Приключения принца Иоганна Мекленбургского - Иван Оченков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его величество лежал на своей кровати, и в полумраке его лицо казалось особенно бледным. Никого рядом кроме королевы Кристины не было, что довольно странно.
— Подойди ближе герцог Иоганн, мне трудно говорить.
— Да ваше величество. — Отвечаю я, приблизившись вплотную.
— Я умираю…. Что же ты не разубеждаешь меня ка мои придворные?
— Я вижу, что вы говорите правду. Кто я такой чтобы спорить с человеком, который скоро предстанет перед господом.
— Ты странный парень Ганс… честный… храбрый… и очень не простой. Я рад, что не ошибся в тебе.
— Не ошиблись в чем, ваше величество?
— Подожди задавать вопросы, у меня мало времени. Король не всегда может быть хорошим христианином такое уж это ремесло. Еще реже он может быть хорошим родителем для всех своих детей. Да, да… только один унаследует корону, а чем меньше получат остальные, тем лучше для блага государства. Ибо благо государства превыше всего! У меня есть дочь… старшая дочь… ты видел ее…
— Вы говорите о принцессе Катарине?
— Да о ней. Я хочу, чтобы она вышла за тебя замуж.
— Простите ваше величество, но это так неожиданно. Я заштатный герцог, а ваша дочь принцесса крови.
— Ты потомок древнего рода и дельный человек. Кроме того у моей девочки не ладятся дела с помолвкой. Я ведь отнял трон у Сигизмунда, а у него куда больше прав на престол, не говоря уж о том, что мы Ваза не так уж давно стали королями. Так что Катарину мало кто полагает достойной партией в королевских семьях, хотя она богатая невеста. Да, да согласно "закона о приданном" она богатейшая наследница в Швеции. Ты беден, я знаю, но ты доказал что знаешь счет деньгам и не просадишь приданное моей дочери. Будучи моим зятем, ты вполне можешь стать единственным герцогом в Мекленбурге и никто не скажет, что ты недостоин быть зятем короля.
— Ваше величество, чтобы стать единственным герцогом в Мекленбурге мне надо изгнать племянников ее величества. — Ответил я умирающему королю и посмотрел на королеву. — Вряд ли подобный произвол понравится моей потенциальной теще. Не говоря уж о том, как это воспримут в Империи. Вы, ваше величество, отнеслись ко мне по отечески, когда я был жалким изгнанником. Именно благодаря вам я стал герцогом, и я готов принять любую вашу волю как если бы это была воля моего отца. Но…
— Что но, Ганс? Обычно ты не столь нерешителен. Что тебя беспокоит?
Ну и что прикажите делать? Рассказать умирающему, что я огулял вдову еще не остывшего дяди и имею виды на ее княжество?
— Захочет ли ваша дочь выйти за меня? Я ведь мальчишка по сравнению с ней!
— Очень красивый и обаятельный мальчишка! — Вступила в разговор королева Кристина. — Все мои придворные дамы без ума от вас, а последние ваши подвиги просто приводят их в безумный восторг. Или вы хотите сказать, что Катарина стара для вас?
— Вовсе нет, ваше величество она, конечно, несколько старше меня, но разница в возрасте совсем не велика (ага блин, подумаешь, десять лет), да и в браках коронованных особ такие пустяки редко играют роль.
— Но вот и прекрасно, если у вас нет других возражений…
— Только одно ваше величество, моя матушка, дай ей господь долгих лет жизни, как раз занимается поисками подходящей невесты для меня. Я вполне отдаю себе отчет в том что лучшей партии ей не найти, однако было бы сущей непочтительностью с моей стороны не спросить ее мнения на этот счет.
— Пожалуй, в ваших словах есть резон, дорогой Иоган Альбрехт. Мы найдем способ известить вашу почтенную матушку о наших матримониальных планах и при ее положительном ответе…
— В котором я нисколько не сомневаюсь!
— При ее положительном ответе мы немедленно объявим о вашей с Катариной помолвке.
— Я рад, что нам удалось обо всем договориться. — Тихим голосом проговорил Карл. — А теперь я устал и хочу спать, ступайте Иоганн.
Я, коротко поклонившись, собирался выйти, но королева сделала мне знак рукой, чтобы я ее подождал. Буквально через минуту она вышла из королевской спальни и попросила меня проводить ее. Мне ничего не оставалось, как предложить ее величеству руку, причем обернуть ее плащом мне даже в голову не пришло. Некоторое время мы неторопливо прогуливались, потом ее величество нарушила молчание.
— Иоган, вы хороший друг моему сыну.
— Я счастлив, ваше величество, заслужить такую высокую оценку от вас!
— Да, настолько хороший, что я иногда этого не одобряю.
— Простите, но я вас не понимаю.
— Вы довольно долго морочили мне голову вашим мнимым романом с Эббой Браге, но недавно я узнала, кто именно увлечен этой несносной девчонкой и чей грех вы так искусно прикрывали. Да, да вам вполне удалось меня провести, но недавно я все узнала.
— Мне очень жаль, ваше величество.
— Вам жаль, что вы нагло водили меня за нос, или что вы попались на вашем вранье?
— Помилуйте, ваше величество, ну какое уж тут враньё? Со времен Адама мы мужчины устроены так что имеем охоту к прекрасному полу. И на пути к достижению этой цели можем дойти до бог знает каких непотребств. Ну, право же, что дурного в том, что ваш сын немного увлекся этой красивой девочкой? Разумеется, он кронпринц и ему необходимо думать о своей репутации. Но он еще и мальчишка! Ему надо влюбляться в красивых женщин, осыпать их путь цветами и залазить им ночью в окно. Это более чем нормально, и наоборот если мужчина не будет всего этого делать в юности, то бог знает что из него вырастет в будущем.
— И вы не нашли ничего лучше…
— Вы полагаете, что было бы лучше посетить с ним веселый квартал? Увы, ваше величество, при всей своей репутации я плохо ориентируюсь в таких местах.
— Пожалуй, вы правы это не самый худший выход в такой ситуации. Но, я хотела поговорить не об этом.
— Я весь внимание! — С готовностью откликнулся я на возможность уйти от щекотливого разговора и уставился на королеву с самым наивным видом, какой только могла изобразить моя физиономия.
— Несносный мальчишка! Не думайте, что меня теперь хоть на минуту обманет ваш постный вид! Так вот, я не родная мать принцессе Катарине, но я питаю к ней самые нежные чувства и не хотела бы, чтобы вы разбили ей сердце.
— Как можно ваше величество!
— Боже мой, какой искренний вид! Вам бы комедиантом быть, а не герцогом! Не заставляйте меня очередной раз пожалеть, что я дала себя уговорить на этот брак. Я прекрасно осведомлена о ваших похождениях и не намерена их терпеть. Вы немедленно должны порвать отношения с вашей любовницей и обещайте мне, что никогда их не возобновите!
— Увы, ваше величество склонно преувеличивать мой успех у дам. У меня нет никакой любовницы… мы расстались еще до начала войны!
— Вот как? Ладно, пожалуй, я поверю вам на этот раз. Но предупреждаю вас Иоган что буду пристально следить за каждым вашим шагом. — Сказав это, королева решительно высвободила руку и направилась к своим покоям, благо мы почти дошли до них. Уже в дверях она обернулась и спросила меня.
— А вы знаете, что моя придворная дама госпожа Спаре ждет ребенка?
В ответ я только развел руки выражая полное недоумение. Дверь за королевой закрылось, и я стоя посреди коридора только и смог сказать себе: "вот же бык производитель".
— Вот же бык производитель!
— Что вы сказали ваша светлость?
Вопрос Кароля вернул меня к реальности. Я сижу посреди заваленного трупами крепостного двора, и вокруг меня с беспокойным видом толпятся мои приближенные. Блин, я что отключился?
— Что вы сказали ваша светлость? Повторил мой верный Лёлик.
— Моя светлость интересуется как обстановка!
— Все просто прекрасно. Крепость взята, датчане прекратили сопротивление. Победа, ваша светлость!
— Потери?
— Пока не могу точно сказать…
— Среди наших почитай четыре десятка побитых, да столько же раненых. — Встрял в разговор Аникита. Он уже привык, что я всегда первым делом интересуюсь потерями.
— Это только у московитов или вообще?
— У всех княже, чего уж, вместе на рать шли вместе и перед господом предстанем.
— И то верно. Что удалось захватить?
Из-за огромной спины боярского сына бочком протиснулся Мэнни и бодро стал докладывать о пушках, складах с припасами и прочем добре, доставшемся нам в качестве трофеев.
Молодец, зря времени не терял. Однако богатство добычи мало радовало, вывозить его будут (или не будут?) люди Оксеншерны, идущие за нами. Но это шведские дела, я свою часть уговора выполнил. Теперь надо побеспокоиться о себе любимом.
На самом деле даже странно, что на рейде не оказалось ни одного вражеского корабля. Будь здесь даже самая захудалая галера, наше положение серьезно осложнилось бы. Я даже колдовал над миной, которую можно было бы подвести под вражеский корабль на предмет подрыва, но, слава богу, обошлось.