- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Адмирал Хорнблауэр в Вест-Индии - Cecil Forester
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люси! Хорнблоуэр совершенно забыл о девушке. Ему не удалось совершенно скрыть растерянность, что не могло не броситься в глаза Спендлову, оторвавшему, наконец, свой взор от скатерти.
– Мы все время шутили насчет доходного брака, милорд, – продолжал Спендлов. Предельная осторожность, с которой он выбирал слова, свидетельствовала о глубине его чувств. – Меня не будет беспокоить, если мисс Люси не получит ни пенни приданого. Милорд, для меня это очень важно.
– Она весьма очаровательная молодая девушка, – произнес Хорнблоуэр, в отчаянной попытке оттянуть время.
– Я люблю ее, милорд, – Спендлова вдруг прорвало, сметая в сторону все преграды. – Я очень люблю ее. На балу я пытался добиться ее расположения, но мне это не удалось.
– Жаль слышать это, – сказал Хорнблоуэр.
– Но я не вправе упускать из виду ее восхищение Вами, милорд. Она без конца говорила о Вас. Я понял, что одно Ваше слово будет значить для нее больше, чем целая речь, произнесенная мной. И если Вы скажете это слово, милорд, я …
– Уверен, что Вы переоцениваете мое влияние, – вмешался Хорнблоуэр, стараясь подбирать слова с той же тщательностью, как незадолго до этого Спендлов, однако, как он надеялся, не допуская неясностей. – Но я, разумеется, сделаю Все от меня зависящее.
– У меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность, милорд, – заявил Спендлов.
Да, это умоляющее существо, этот лишившийся ума из-за любви молодой человек был тот самый Спендлов, чье невероятное самообладание позволило ему отважиться на рискованный прыжок в темноте с шестидесятифутового обрыва. Хорнблоуэру вспомнились губы Люси на его руке, то, как она ползла за ним на коленях по комнате. «Чем меньше я буду вмешиваться в это дело, тем лучше», – решил он. Страсть, которую испытывает девушка, почти ребенок, только-только из-за школьной скамьи, по отношению к взрослому мужчине, чаще всего оказывается кратковременной, преходящей, и наступит час, когда воспоминание о ее унижении будет для нее таким же мучительным, как сейчас для него. Она должна ощутить потребность реабилитировать себя, показать ему, что он не единственный на свете – а как лучше этого достичь, если не выйти замуж за другого? Используя вульгарное выражение, это был верный шанс, за который мог бы ухватиться Спендлов.
– Если добрые пожелания могут помочь, – произнес он, – то вот Вам мои, Спендлов.
Даже адмиралу следуем выражаться осторожно. Два дня спустя ему предстояло объявить губернатору о своем немедленном отплытии.
– Завтра я выхожу в море вместе с эскадрой, Ваше Превосходительство, – заявил он.
– Вы не будете присутствовать на казни? – удивился Хупер.
– Боюсь, что нет, – ответил Хорнблоуэр, и добавил уже совершенно лишнюю фразу, – Казни не очень согласовываются с моими вкусами, Ваше Превосходительство.
Это была не только лишняя, но и глупая реплика, в этом он убедился, увидев изумленное лицо Хупера. Последний вряд ли был бы изумлен более, если услышал, что не только казни не согласовываются со вкусами Хорнблоуэра, но и что вкусы Хорнблоуэра не согласовываются с казнями, что было бы, пожалуй, более верно.
Пушки Карабобо
Он выглядел в точности как английский военный корабль, что, в общем-то, было неудивительно, ибо большую часть жизни, до тех пор, пока его не продали, он и являлся таковым. И сейчас, когда он входил в гавань, его можно было без тени сомнения принять за военный бриг, если бы не флаг Королевского яхт-клуба, развевающийся на мачте вместо боевого вымпела. Хорнблоуэр опустил подзорную трубу, при помощи которой он с таким интересом наблюдал за тем, как корабль входит в гавань Кингстона, и вернулся к письму Барбары, отправленному вот уже тому как два месяца и прибывшему две недели назад.
«Наидражайший супруг, – писала Барбара. Иногда она недостаточно аккуратно обращалась со степенями сравнения: «наидражайший», если говорить точно, подразумевало, что у нее есть, по крайней мере, три мужа, хотя и указывало на то, Хорнблоуэр – самый высоко ценимый из них, –
вскоре Вас посетит визитер, мистер Чарльз Рэмсботтом, миллионер, который приобрел бывший корабль военно-морского флота с целью использовать его в качестве яхты, и намеревающийся побывать в Вест-Индии. Он только недавно появился в свете, унаследовав состояние своего отца – бредфордская шерсть и контракты на обмундирование армии! Несмотря на происхождение, ему с легкостью удалось войти в общество, возможно, благодаря тому, что он очень молод, очарователен, неженат, слегка эксцентричен, и, как я уже сказала, миллионер. В последнее время я часто встречала его в самых лучших домах, и рекомендую его Вам, дорогой, хотя бы по той причине, что он завоевал частичку моего сердца благодаря удивительной смеси заинтересованности и безразличия, которую я нашла бы совершенно неотразимой, не будь я замужем за самым неотразимым человеком на земле. В обществе о нем сложилось воистину прекрасное мнение, как у людей, представляющих правительство, так и оппозиционеров, и он вполне может стать немаловажным лицом в политике, если решит ею заняться. Не сомневаюсь, что он предоставит Вам рекомендации от персон, пользующихся даже большим влиянием, чем Ваша любящая супруга…
Хорнблоуэр дочитал письмо до конца, хотя в нем не было больше никаких упоминаний о мистере Чарльзе Рамсботтоме, а затем вернулся к первому абзацу. Это был первый случай, когда ему встретилось это новое словечко – «миллионер», которое употреблялось здесь дважды. Оно не понравилось ему на вид. Трудно было себе представить, что человек может иметь миллион фунтов, причем не в земельных владениях, а в предприятиях и акциях, также как, возможно, на счетах в банке и в государственных бумагах. Существование миллионеров, в обществе или нет, было столь же неприятным, как и само слово, появившееся для их обозначения. И вот один из них показался Барбаре очаровательным, впрочем, он не был уверен, действительно ли это представляет собой рекомендацию. Он снова поднял подзорную трубу и увидел, что бриг становится на якорь. Быстрота, с которой там управлялись с парусами, свидетельствовала о том, что на судне многочисленная команда. Хорнблоуэр, будучи командующим эскадрой, и принуждаемый в силу этого отчитываться перед скаредными лордами Адмиралтейства за каждый потраченный пенни, очень хорошо знал, в какую сумму обходятся подобного рода вещи. Чтобы порадовать себя такой морской игрушкой, этот мистер Рэмсботтом должен был выложить сумму денег достаточную, чтобы на год обеспечить около тысячи семей хлебом, пивом и беконом.

