Наука любви (сборник) - Овидий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
150
… из тирских котлов – Тир в Финикии славился пурпурными красками для тканей.
151
Татий – древний сабинский царь, союзник Ромула; о сабинянках его времени Овидий сходно пишет в «Любовных элегиях» (I, 8, 39).
152
Павлин был птицей, посвященной Юноне.
153
Яд… от кобыл – яд из выделений кобыл в период случки упоминается в качестве зелья и Вергилием («Георгики», III, 280–284). О других приворотных зельях Овидий говорит с таким же осуждением в «Науке любви» (II, 99–102).
154
… в темесскую медь … – в медные сосуды (в Темесе, в Южной Италии, находились медные рудники) ударяли колдуньи, «сводя с неба» Луну-Гекату; ср. «Метаморфозы», VII, 207.
155
Камедь – перевод по рукописному чтению.
156
Плаксивые птицы – зимородки; миф об Алкионе-зимородке, оплакивающей Кеика, рассказан в «Метаморфозах» (XI).
157
Аммонова соль (из Аммонова оазиса в Ливии) упоминается и Плинием Старшим (XXXI, 78).
158
Важным стихом – гекзаметром, состоящим из шести стоп дактиля
159
… похитил стопу – то есть превратил каждую вторую строку в пятистопный пентаметр, а произведения Овидия – в элегию, размером которой был элегический дистих – чередование гекзаметра с пентаметром.
160
Аония – область в Греции, где находилась гора Геликон – обиталище Муз.
161
Голуби были посвящены Венере.
162
Отчим – очевидно, Марс, возлюбленный Венеры.
163
Цезарь – Октавиан Август, принадлежавший к дому Юлиев, ведших свой род от Энея и его матери Венеры.
164
Лаида – имя двух знаменитых гетер (IV в. до н. э.).
165
Денница – утренняя звезда, Венера.
166
Аянт в безумии перебил стадо, которое он принял за ненавистных ему ахейских вождей.
167
Менал – горная цепь в Аркадии.
168
Схенеева дочь – мифическая охотница Аталанта.
169
Критянка – Ариадна.
170
Диомед ранил в одном из сражений под Троей Венеру.
171
Рес – фракийский царь, союзник троянцев; Диомед и Одиссей напали ночью врасплох на его лагерь, убили его и захватили его коней.
172
Марс и его возлюбленная Венера попались в сети, расставленные на их ложе Вулканом (см. «Одиссея», VIII, 266–366).
173
Увезенная вдаль – Елена. Эврот – река в Спарте.
174
Амимона – одна из Данаид, возлюбленная Нептуна, который создал для нее в безводной Арголиде источник, названный ее именем.
175
Жрица – Тарпея, весталка, предательски открывшая врагам – сабинянам – ворота Капитолия. Сабиняне, подкупившие Тарпею золотыми запястьями, ворвавшись в крепость, забросали предательницу щитами.
176
Сын – Алкмеон; он убил свою мать Эрифилу, мстя за отца, которого та послала на войну, подкупленная золотым ожерельем, хотя и знала, что ему суждено погибнуть.
177
Светловолосая – Аврора, престарелый муж – Тифон, которому полюбившая его богиня дала бессмертие, но забыла дать вечную юность.
178
Сын – Мемнон, царь эфиопов.
179
Кефал – муж афинской царевны Прокриды, похищенный полюбившей его Авророй.
180
Юноша – Эндимион, возлюбленный Селены-луны, которого она погрузила в вечный сон.
181
… слил две ночи в одну … – Юпитер, зачиная с Алкменой Геркулеса, запретил солнцу всходить.
182
… гемонийской струе … – Гемония – Фессалия , прославившаяся в древности своими колдуньями.
183
Овидий перечисляет наиболее прославленных греческих и римских поэтов: меонийский певец – Гомер (Меония здесь – Малоазиатская Греция); аскреец – Гесиод, уроженец беотийского города Аскра; Баттов сын – Каллимах; Арат (III в. до н. э.) – греческий поэт и ученый, автор астрономической поэмы «Небесные явления»; Акций (II–I вв. до н. э.) – римский драматург, чье творчество считалось высшим достижением римской трагедии; Энний (III–II вв. до н. э.) – римский поэт и драматург, автор эпической поэмы «Анналы» – стихотворной истории Рима со дня его основания; Варрон (I в. до н. э.) – римский поэт, перевел «Аргонавтику» Аполлония Родосского – поэму о походе Ясона ( Эсонида – сына Ясона) на первом в мире корабле Арго за золотым руном; Титир. земные плоды и Энеевы брани – намек на три произведения Вергилия: «Буколики», герой первой из которых – Титир, «Георгики» – поэму о земледелии, и «Энеиду»; Тибулл, Галл – современники Овидия, считавшиеся мастерами жанра элегии.
184
Таг (ныне Тахо) – река в Испании, считавшаяся золотоносной.
185
… прославлять небесные брани … – написать мифологическую поэму о борьбе детей земли – гигантов – с богами.
186
Гигес – один из сторуких исполинов, союзников богов. Во время битвы гиганты взгромоздили Пелион и Оссу (горы в Фессалии) на Олимп, но боги ниспровергли эту громаду.
187
Приап – божество плодородия; его статуи с огромным фаллосом ставились в садах.
188
Элегия является вариацией на тему стихотворения Катулла на смерть воробья его возлюбленной.
189
Филомела – свояченица фракийского царя Терея, обесчещенная им. Мстя Терею, его жена Прокна и Филомела убили сына Терея и Прокны Итиса и накормили отца его мясом. Боги превратили Прокну в ласточку, а Филомелу в соловья.
190
… перепелки… дерутся … – перепелиные бои были любимой забавой римлян.
191
Ворона донесла Минерве о проступке афинских царевен, нарушивших запрет богини.
192
Филакиец – царь города Филаки Протесилай, первый ахеец, высадившийся на Троянский берег и павший от руки Гектора.
193
Птица Юноны – павлин.
194
Фессалиец – Ахилл.
195
Фебова жрица – Кассандра.
196
Вождь микенский, Тантала отпрыск – Агамемнон.
197
Гемонийский герой – Ахилл, по ошибке ранивший царя Телефа и вылечивший его рану ржавчиной своего копья – единственным лекарством от нанесенных этим копьем ран.
198
Гладиатору , выслужившему срок, вручался деревянный меч – знак освобождения от обязанности сражаться на арене.
199
Грецин , Помпоний – друг юности Овидия, к которому обращено несколько писем с Понта (I, 6; II, 6; IV, 9).
200
Эрицина – Венера, названная так в честь своего святилища на сицилийской горе Эрике.
201
… чей край … – Египет, города которого перечисляются далее.
202
Седмица ворот – семь устьев Нила.
203
Змея – атрибут Исиды, Апис – священный бык, считавшийся воплощением Осириса.
204
Илифия – богиня, помогающая при родах.
205
… каменья бросать … – намек на миф о Девкалионе и Пирре.
206
Илия – весталка, зачавшая от Марса Ромула и Рема.
207
Колхидянка – Медея.
208
Дева Ээи – Цирцея, превращавшая людей в животных; старец Карпафских пучин – Протей, обладавший даром превращения. Карпаф – остров в Средиземном море.
209
Макр , Помпей – римский поэт-эпик, друг Овидия; его поэму о Трое Овидий упоминает в письмах с Понта (IV, 16).
210
Трагедия – очевидно, трагедия Овидия «Медея», не дошедшая до нас.
211
Иль сочиняю … – Имеются в виду «Героиды».
212
Сабин – поэт, подражатель Овидию. Написал «ответы» мифических героев на послания героинь Овидия, а также «календарную поэму» по образцу «Фастов».
213
…вдохновляться вакхическим тирсом… – Намек на первоначальную связь трагедии с культом Вакха.
214
Фемий – певец, упоминаемый в «Одиссее»
215
Всадник… достигнувший ценза – то есть по своему богатству получивший право перейти во всадническое сословие.
216
Золотой перстень на левой руке – отличительный знак всадника.
217
Первая сотня – подразделение легиона, в котором служили самые опытные и отличившиеся воины.
218
В век, когда … Сатурн господствовал… – Золотой век.
219
Либер (Вакх), Ромул, Алкид (Геркулес), Цезарь – обожествленные смертные.
220
Курия – сенат.
221
Сабинка – женщина из племени сабинян; Ромул и его воины похитили сабинских женщин во время игр и сделали своими женами. По представлению эпохи Овидия, женщины в Риме отличались в старину строгостью нравов.
222
Элегия написана на смерть Тибулла.
223
Мемнон , как и Ахилл, погиб под Троей.