Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Наука любви (сборник) - Овидий

Наука любви (сборник) - Овидий

Читать онлайн Наука любви (сборник) - Овидий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:

67

День Фортуны – 24 июня

68

Праздник служанок – 7 июля, в память о том, как после галльского нашествия латины (а не галлы) подступили к Риму и потребовали в жены римлянок; вместо римских гражданок к ним вышли переодетые рабыни, справили с ними свадьбу, и после этого в свадебную ночь на латинов врасплох напали римляне и перебили их.

69

Амариллида – пастушка из «Буколик» Вергилия, II, 52; Овидий жалеет, что с буколических времен женщины стали требовательней к подаркам.

70

Тирийское платье – то есть крашенное финикийским пурпуром

71

Косское – из тонкой шелковой ткани.

72

Сера и яйца – традиционные средства очищения и отвращения бед.

73

Ласточка – Прокна.

74

Хрисова дочь – Хрисеида

75

Лирнессийская дева – Брисеида

76

Фиестов сын – Эгисф.

77

Алкафой – мифический царь Мегары (греческой, пеласгийской , а не сицилийской), где рос отличный чеснок.

78

Всяк да познает себя – знаменитая надпись на дельфийском храме «Познай самого себя».

79

Гибла в Сицилии славилась пчелиным медом.

80

Древо Минервы – олива.

81

Додонское древо – дуб, по шелесту которого жрецы Зевса давали предсказания.

82

Мульцибер – одно из имен Вулкана.

83

Лемнос – место культа Вулкана, Кипр – Венеры, Фракия – Марса.

84

Огонь и вода вручались при официальной брачной церемонии невесте, вступающей в дом жениха.

85

В заповедных ларцах хранились символы тайных культов, звоном меди сопровождались некоторые обряды в восточных мистериях.

86

Цензор в Риме – высшее должностное лицо, составляющее списки полноправных граждан.

87

Горга – дочь Алфеи, сестра Мелеагра, упоминается в «Метаморфозах».

88

Пентесилея – царица амазонок, пришедших на помощь Трое.

89

Оиклид – Амфиарай, поглощенный землей после поражения в походе семерых против Фив.

90

Феретов сын – Адмет, фессалийский царь (Пагасы – гавань в Фессалии), которого заменила в смерти его жена Алкестида.

91

Ифиада – Евадна, дочь Ифиса, жена Капанея, одного из «семерых против Фив».

92

Древний певец – лирик VI в. до н. э. Стесихор; он написал песнь, оскорбившую Елену, и был наказан слепотой; тогда он написал другую песнь, «палинодию», и прозрел.

93

Палатин – холм в Риме, где Августом в ознаменование победы при Акции был построен храм Аполлона Палатинского; там же находился императорский дом.

94

Киллена – аркадская гора, где младенец Гермес из черепахового панциря сделал первую лиру.

95

у Геркулеса и Муз . – Римский храм Геркулеса и Муз находился близ Фламиниева цирка.

96

Ткань cumatile (от греческого слова «волна») упоминается еще у Плавта.

97

Пафосские мирты . – Пафос – центр культа Афродиты на Кипре.

98

Кефеева дочь – Андромеда, привезенная Персеем из Эфиопии на остров Сериф.

99

Мизийский Каик – река в Малой Азии.

100

Киднийский шафран . – Кидн – река там же.

101

Особая книга – «Притиранья для лица», поэма Овидия, начало которой сохранилось.

102

Благодатная Богиня – божество римского культа, к которому мужчины не имели доступа.

103

Сидонянка – Европа, дочь финикийского царя Агенора.

104

Фарос – остров в александрийском порту; о какой рыбке идет речь, неизвестно.

105

Умбрская баба . Умбрия – горная область в средней Италии.

106

С нильских берегов – из Александрии – города, устанавливавшего моды.

107

Сын, отомстивший за мать … – музыкант Амфион, сын Антиопы, с братом своим Зетом укрепивший Фивы.

108

Набла – многострунный восточный инструмент, на котором играли двумя руками.

109

Косский певец – Филет, обычно упоминаемый вместе с Каллимахом как зачинатель эллинистической поэзии; муза теосских пиров – поэзия теосца Анакреонта (VI в. до н. э.); Гета – хитрый раб, традиционный персонаж эллинистической и римской комедии.

110

Три книги – «Любовные элегии», послания – «Героиды».

111

Вода с девственных гор – из водопровода Aqua Virgo (Вода-Дева), ведшего к Риму с Апеннин.

112

Строй колоннад – портик Октавии, Ливии и Агриппы (зятя Августа) в честь побед над Антонием и Секстом Помпеем.

113

Три театра в Риме – Помпея, Марцелла и Бальба; затем речь идет об амфитеатре и о цирке.

114

Амебей – афинский кифаред III в. до н. э.; Фамир – фракийский певец, ослепленный Музами, с которыми он осмелился состязаться.

115

Апеллес – великий живописец, автор Афродиты Анадиомены (Встающей из волн).

116

Этнейский перун – по культу Зевса при Этне в Сицилии.

117

Паллада изобрела флейту (античная флейта имела вид гобоя), но отбросила ее, увидев, как раздутые щеки искажают лицо.

118

Текмесса – пленная наложница Аянта.

119

Кинфию воспел в стихах Проперций, Немесиду – Тибулл, Ликориду – Корнелий Галл, Коринну – сам Овидий.

120

Иберийское (испанское) вино считалось третьесортным.

121

Киллений – Меркурий, рожденный на горе Киллене в Аркадии.

122

За обедом ели руками; пища подавалась к столу, нарезанная на мелкие кусочки.

123

Аталанта -охотница славилась быстротой бега, а стало быть, и красотой ног.

124

Филлейская матерь – не вполне понятное обозначение вакханки.

125

Аммон – оракул Зевса Аммона в Ливийской пустыне.

126

на лебединых крылах … – лебеди были посвящены Венере.

127

Геркулесов потомок – Телеф (см. прим. к «Любовным элегиям», II, IX, 7–8).

128

Рожденный Пеантом – Филоктет, из-за зловонной язвы на ноге брошенный греками в пути к Трое, но через десять лет возвращенный к войску и исцеленный.

129

Неритийские суда – суда Одиссея (по названию островка близ Итаки).

130

Вождь дулихийцев – Одиссей (по такой же метонимии).

131

Финеева снедь – пищу царя Финея (см. прим. к «Науке любви», I, 339) расхищали и портили нечистотами хищные гарпии.

132

Зоил – софист IV в. до н. э., прославившийся книгой «Бич на Гомера».

133

Котурны – высокая обувь трагических актеров

134

Сокки – плоская обувь комических актеров.

135

Хромыми назывались ямбы с ритмическим перебоем в конце, употреблявшиеся в сатирических и шуточных стихах.

136

Таида – обычное имя гетеры в эллинистической комедии.

137

Прокрида , по малоизвестному мифу, спасаясь от ревности Кефала, бежала к Миносу, а оттуда, спасаясь от ревности Пасифаи ( идейской жены ), бежала обратно к Кефалу.

138

Брат Амфилоха – Алкмеон, сын Амфиарая, Фегида – Алфесибея, дочь Фегия, первая его жена.

139

Эдонийский (фракийский) тиран – Терей, муж Прокны.

140

У Коллинских ворот в Риме находился храм Венеры Эрицинской, который описывается в «Фастах». IV, 863 сл.

141

Летейский Амур (от подземной реки забвения, Леты) – изобретение Овидия.

142

Палинур – кормчий Энея, погибший в море.

143

похищать… стрелы … – О том, как Одиссей, вернувшийся домой, хитростью получил свой лук для расправы с женихами, рассказывается в «Одиссее», XXI.

144

Амиклейская шерсть . – В Амиклах близ Спарты был центр выделки лаконского пурпура, который, однако, не мог соперничать с финикийским.

145

Дочь Фестия – Алфея, мать Мелеагра.

146

У Кафарейских скал на Эвбее ложными маяками погубил возвращавшихся из-под Трои ахейцев Навплий, отец Паламеда.

147

Кноссянка – критянка Федра.

148

Гекала – бедная крестьянка, у которой ночевал Тесей накануне охоты на марафонского быка, героиня знаменитых стихов Каллимаха, сохранившихся лишь в отрывках. Ир – итакийский нищий, с которым боролся Одиссей.

149

В «Науке любви» Овидий пишет: «Есть у меня о средствах для лиц особая книга – хоть небольшая, она стоила многих трудов…» Это указывает, что «Притиранья для лица» были написаны не позднее завершения «Науки любви», т. е. 1 г. н. э. Художественный интерес такой темы для автора был тот же, что и в позднейшей «Науке рыболовства», – переложить в стихи как можно менее поэтический материал, воспользовавшись этим для игры в перифразы и т. п. От поэмы сохранилось только 100 строк в сильно испорченном тексте. Римские меры веса, которыми пользуется Овидий: фунт (327,5 г) делится на 12 унций (27,3 г), унция – на 24 скрупула (1,14 г).

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Наука любви (сборник) - Овидий торрент бесплатно.
Комментарии