- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вечер потрясения - Андрей Завадский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пять девушек, чьи миниатюрные фигуры соблазнительно облегали высотные костюмы, вытянулись, держа тяжелые шлемы-сферы на сгибе локтя. Незнакомый полковник, которого сама Стоун видела прежде лишь раз, молча прошел вдоль строя, развернулся и затем остановился возле майора, бросив на нее колючим взгляд.
– Слушайте приказ, леди, – сухо произнес офицер. – Вашему экипажу совместно с другими танкерами предстоит занять позицию в квадрате Эхо-семь. Там вы встретитесь с группой бомбардировщиков "Стратофортесс", и передадите им все свое топливо кроме запаса на обратный путь, после чего вернетесь сюда, в Тронхейм.
– Простите, полковник, сэр, – откашлялась Сьюзен. – Это учения. Квадрат Эхо-семь, это ведь восточная часть Баренцева моря, почти уже русские воды. Это может быть опасным.
– Это не учения, майор, – все так же сухо и неприветливо ответил офицер. – Большего вам знать не нужно. Парни из стратегического авиационного командования выполняют особую миссию, а вы должны сделать все, чтобы у них не возникло проблем в полете. Еще вопросы, леди?
– Никак нет, сэр! – гаркнула на зависть всякому сержанту Сьюзен Стоун.
– Тогда выполняйте, – приказал полковник. – Командуйте, майор!
– Экипажу подняться на борт, – обернувшись к своим подчиненным, скомандовала Сьюзен. – Бегом, пошли!
Майор Стоун занял место в кабине, по правую руку от нее расположилась капитан Квон, и все остальные тоже уже устраивались в своих креслах, а руки девушек скользили ад консолями, включая поочередно все бортовые системы. Взвыли, набирая обороты, мощные турбины "Дженерал Электрик", и по фюзеляжу громадной машины прошла ощутимая волна дрожи.
– Земля, мы готовы к взлету, – связалась с контрольной вышкой Сьюзен.
– Взлет разрешаю, – прозвучал в ответ безликий голос диспетчера, наблюдавшего за суетой на летном поле с огромного расстояния, и майор, покосившись на второго пилота, приказала:
– Двигатели на максимальный режим. Взлет!
Лиза Квон толкнула от себя ручку управления двигателем, увеличивая обороты, и летающий танкер дернулся с места, набирая скорость. Навстречу пилотам устремилась полустершаяся разметка, и через несколько мгновений носовая стойка шасси оторвалась от земли.
– Набор высоты! – приказала Сьюзен Стоун, наблюдая, как ее напарница тянет на себя штурвал. Было странно видеть, что этой хрупкой и изящной, тонкой, словно тростинка, девушке подчиняется громадный двухсотсемидесятитонный лайнер, под завязку наполненный топливом. Но капитан Квон считалась одним из лучших пилотов самолетов-заправщиков во всем Триста восемьдесят четвертом авиакрыле, и сейчас, поднимая в небо громадный танкер, чувствовала себя полностью в своей стихии.
Один за другим взмывали ввысь, разрывая ночную тишину норвежских гор ревом реактивных двигателей, сигарообразные "Икстендеры" и более легкие "Стратотанкеры", несущие всего лишь пятьдесят пять тонн горючего. Выстраиваясь в воздухе клином, точно стая стальных журавлей, самолеты разворачивались на восток, чтобы, преодолев узкую полосу Скандинавского полуострова, оказаться уже над суровыми водами Баренцева моря. А в те же минуты по взлетным полосам исландского Кефлавика уже мчались, выполняя разбег, мощные "Стратофортрессы". Проложенные на картах линии курса бомбардировщиков и внешне безобидных танкеров пересекались в нескольких сотнях километров от русского берега.
Колин Руперт, расслабляя и вновь напрягая понемногу начавшие затекать мышцы, откинулся на спинку кресла. Закрыв глаза, полковник слушал, как мощно и ровно гудят за бортом реактивные двигатели "Пратт Энд Уитни", целых восемь турбин, сердце его грозного B-52H "Стратофортресс". Полет длился уже четвертый час, и за бортом простирались серые облака, сквозь прорехи в которых порой можно было разглядеть внизу безжизненную гладь Баренцева моря. В прочем, даже если что-то там внизу и было, заметить его с высоты тридцати тысяч футов оказалось бы не простым делом.
Пока работы для Руперта и его экипажа не было – машину уверенно вел автопилот, в точности выдерживая заданный курс, и полковник мог позволить себе расслабиться, отдавшись своим невеселым мыслям. А радоваться не было причины – Колин оказался здесь не в одиночестве, и летел к русским берегам вовсе не с дружеским визитом. Тридцать один стратегический бомбардировщик "Стратофортресс", Девяносто второе бомбардировочное авиакрыло в почти полном составе – одна машина в последний момент осталась на земле из-за неполадок в системе навигации – шло к суше, чтобы превратить ее в океан огня.
В прочем, в этом небе парней Руперта все же могли поджидать не одни только враги. И первым друзей заметил второй пилот.
– Полковник, сэр, – окликнул своего командира капитан Митчелл, указывая на горизонт. – Танкеры уже на месте.
– Отключить автопилот, – скомандовал Руперт. – Приготовиться принять управление машиной. – И, настроившись на частоту своего подразделения, сообщил разом всем экипажам: – "Большие парни", внимание! Мы в точке дозаправки. Подготовиться к приему топлива!
Громадный "Икстендер" действительно был на месте, кружась над океаном. И бомбардировщики, выстроившись один за другим, заходили с кормы заправщика.
– Эй, парни, мы готовы к заправке. – Полковник Руперт связался с пилотом заправщика. – Скорость триста узлов, высота тридцать тысяч футов. Давайте свою титьку!
– Придержи язык, сопляк, – вдруг раздалось в ответ. – Здесь леди, и ты говоришь с майором Военно-воздушных сил США.
– Черт побери, а я полковник, – ощерился в микрофон Руперт. – Так что не смейте одергивать старшего по званью. И давайте приступим к делу, мэм!
Процедура заправки в воздухе – очень сложная работа, даже когда за штурвалами сидят профессионалы. Крылатые машины, каждая из которых вести больше двухсот тонн, вынуждены сближаться на ничтожные полтора десятка метров. В эти мгновения любое резкое движение штурвала, дрогнувшие руки могут привести к тому, что высоко-высоко в небе на несколько секунд вспыхнет огненный шар, яркостью способный поспорить и с солнцем, а затем на землю обрушатся оплавленные куски дюраля. И их не будет очень много.
– Внимание, – предупредил Руперта второй пилот. – Сто футов. Восемьдесят. Семьдесят, – отсчитывал летчик расстояние до танкера, занявшего позицию впереди и чуть выше. – Шестьдесят. Пятьдесят!
Мгновение спустя выдвинувшаяся из кормы "Икстендера" телескопическая заправочная штанга, похожая на яйцеклад какого-то космического жука, вошла в гнездо топливоприемника.
– Есть контакт, – воскликнул второй пилот. – Топливо пошло, командир! Приняли двадцать галлонов. Тридцать!
Горючее хлынуло в изрядно опустевшие баки мощного "Боинга". "Стратофортресс" мог преодолеть тринадцать тысяч километров, в том числе половину этой дистанции – с боевой нагрузкой, но запас топлива никогда не бывает лишним, ведь в случае проблем ближайший дружественный аэродром будет находиться в нескольких тысячах километров от цели, в Норвегии, до которой еще надо добраться. Правда, сам Руперт понимал, что действительно серьезной проблемой для его парней может стать встреча с русскими истребителями, а после этого им уже не понадобится никакой аэродром.
Несколько минут два самолета находились на ничтожно малом расстоянии друг от друга, связанные раздвижной штангой. Порой казалось, что сейчас корма "Икстендера" прикоснется к фюзеляжу бомбардировщика, сминая пилотскую кабину, корежа машину, лома собственное оперение, и оба самолета просто рухнут в океан. Колин Руперт чувствовал, как мгновенно вспотели ладони, обтянутые перчатками. Это была далеко не первая, и даже не сотая дозаправка в воздухе, но всякий раз полковнику с трудом удавалось сохранить самообладание. Но, наконец, баки "Стратофортресса" оказались полностью залиты керосином, и самолеты, расцепившись, разошлись в стороны. Руперт отвернул влево, освобождая место для кого-то из его экипажей. Один за другим бомбардировщики стыковались с танкерами, принимая живительную влагу для того, чтобы продолжить полет.
– Отличная работа, дамы, – окликнул пилотов танкера Руперт, когда последняя из машин его подразделения совершила дозаправку. – Надеюсь встретиться с вами потом на земле. Не скучайте, девочки!
– Удачного полета.
Майор Стоун, вздохнула с облегчением – без сотни тонн летучего керосина в трюме своей машины Сьюзен на душе становилось чуточку легче. Все-таки управлять "летающим танкером" – занятие отнюдь не для слабых духом. Но, кажется, все было позади. Теперь ее экипаж ждала обратная дорога.
Громадный, не уступавший размерами "Стратофортрессу" заправщик ушел вверх и вправо, заваливаясь на крыло, и горизонт вновь очистился.
– Танкеры отвалили, командир, – доложил капитан Митчелл, взглядом провожая величаво уплывавший прочь "Икстендер". – Наши баки полны.

