- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Скандальная женитьба - Джулия Лэндон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы имеете в виду, черт побери? — спросил мистер Гордон.
— Я имею в виду, что мы спрячем вас от лэрда, хотя мне больно это делать. А графа мы спрячем от охотников. Вы оба временно будете здесь в безопасности.
— До каких пор? — уточнил Джек.
— Пока вы не определитесь с решением.
— Вздор, — ответил мистер Гордон. — Я лучше останусь привязанным к стулу.
Однако Ньютон смотрел на Лиззи:
— Мисс Лиззи?
Та посмотрела на Джека, затем на мистера Гордона.
— Как я понимаю, другого выхода нет? Мистер Гордон, я не могу позволить вам привести сюда людей принца. А если Карсон обнаружит вас здесь, я даже боюсь подумать, что он сделает. У нас должен быть план, вы согласны?
Гордон задумался, потом молча кивнул. Она взглянула на Джека.
— Я сделаю все, что позволит мне уехать из Торнтри, не попав в руки тех гнусных охотников.
— Тогда вы должны покинуть ее комнаты, — заявил мистер Гордон. — На меньшее я не согласен.
— Я перейду к Шарлотте, — быстро сказала Лиззи.
— А где будете вы? — спросил Джек у Гордона.
— В детской, — ответил Ньютон. — Я присмотрю за ним, как Дугал присматривает за вами.
— Отлично. — Джек встал. — Похоже, сегодняшнюю проблему мы решили. Так что позвольте мне откланяться. Джентльмены. Лиззи.
И он покинул комнату.
Лиззи повернулась к мистеру Гордону. Тот пристально смотрел на нее. Слишком пристально.
— Я должна позаботиться о Шарлотте, — сказала она и поспешила выйти из гостиной.
Глава 27
Быстро сняв фартук, Лиззи как могла привела себя в порядок и отправилась к сестре. Погода испортилась, скоро пойдет снег, а целая толпа рассерженных мужчин в доме вызывала у нее беспокойство.
К счастью, Шарлотта еще не знала о драке, казалась вполне умиротворенной и спокойно читала у себя в комнате. Лиззи тысячу раз видела подобную сцену, но теперь в ней что-то изменилось.
— Прическа у тебя выглядит так, словно ты гуляла без шляпы, — сказала Лиззи, вынимая из ее волос шпильки. — Разве миссис Кинкейд не приходила к тебе?
— Приходила, — лениво ответила сестра. — Но мистер Ньютон вывозил меня из дома.
— Что? Он вывозил тебя из дома? Как он посмел?
— Все в порядке, Лиззи. День выдался замечательный, а я давно не была на воздухе.
— Но…
— Это очень любезно с его стороны. В конце концов, я только и делаю, что сижу. — Шарлотта перевернула страницу книги. — Я уже забыла, как она пахнет.
— Кто?
— Зима.
Лиззи сочувственно погладила сестру по голове.
— А мистер Ньютон случайно не говорил тебе о Карсоне? Что-нибудь, что могло бы нам помочь?
— Ни слова. Он готов развлекать меня всякой болтовней, но упорно верен Карсону и не скажет о нем ничего плохого.
Говоря это, Шарлотта, по своему обыкновению, не ехидничала, не строила гримасы. Необычное поведение сестры удивило Лиззи, и она испытующе посмотрела на нее в зеркало. Шарлотта не отвела взгляд.
— Что миссис Кинкейд приготовит на ужин? У нас ведь не хватит кур, чтобы накормить всех?
— Тушеного кролика с овощами, — сказала Лиззи.
— Боже, тушеного кролика! Разве это не говорит о том, что мы совсем нищие?
Шарлотта начала жаловаться, как трудно прокормить столько людей, когда в доме ничтожные запасы еды, что сейчас один Христос с его способностью превращать воду в вино может их спасти. Лиззи молча наблюдала за ней. И без слов понятно, что ее упрямая сестра почему-то стала уважать и ценить мистера Ньютона, вне зависимости от того, признает она это или нет. Лиззи была рада за нее. Шарлотте очень нужен друг, а Ньютон, даже при всей невероятной преданности своему лэрду, добр и внимателен к ней, как никто другой. Она нехотя призналась себе, что рада его присутствию в доме.
— У меня новости, — сказала Лиззи, в последний раз проведя щеткой по волосам сестры. — Приехал мистер Гордон.
— Наконец-то! — просияла Шарлотта. — Но… почему ты выглядишь несчастной? Я думала, ты будешь вне себя от радости.
Лиззи вздрогнула, Неужели она выглядит несчастной?
— Конечно, я счастлива. Просто… были кое-какие разногласия между графом и мистером Гордоном.
— Естественно! — засмеялась Шарлотта. — А чего ты ожидала?
— Не знаю, — честно ответила Лиззи.
— Давай не будем медлить. Нужно поприветствовать мистера Гордона.
Когда Лиззи вкатила сестру в гостиную, вернее, попыталась это сделать, ибо на пороге их встретили четыре собаки, они увидели там мистера Гордона и мистера Ньютона. Даже на расстоянии сестры почувствовали между ними такое густое напряжение, как туман в горах. Джека, с разочарованием заметила Лиззи, не было.
— Мисс Шарлотта, — сказал мистер Гордон, забирая у Лиззи кресло, — вы сегодня прекрасно выглядите.
— Я так рада, что вы приехали, мистер Гордон, — ответила Шарлотта, взглянула на Ньютона и улыбнулась: — Мистер Ньютон.
— Всем добрый вечер, — произнесла Лиззи.
Кивнув, Ньютон внимательно наблюдал, как Гордон катит Шарлотту к камину. Бин прыгнул ей на колени, уселся там и подозрительно следил за Ньютоном. Самые большие собаки, Фингал и Тавиш, бродили вокруг, обнюхивая комнату, а Ред плюхнулся возле двери.
— Виски, господа? — спросила Лиззи.
— Нет, благодарю вас, — ответил мистер Гордон.
Хотя Ньютон тоже покачал головой, Лиззи подошла к буфету, не собираясь отказывать себе в глотке вина, раз выдался такой напряженный вечер. А если не поможет глоток, то щедрая порция наверняка избавит ее от беспокойства. Налив полный бокал, Лиззи поставила второй для Джека. Он появится, она в этом не сомневалась. Вопрос, когда и в каком настроении.
— Вы познакомились с Ньютоном? — спросила гостя Шарлотта.
— Меня вынудили это сделать, — бросил мистер Гордон.
— То есть?
— Мистер Гордон хотел, чтобы Ламборн покинул Торнтри, — объяснила Лиззи, поймав взгляд сестры. — Однако Ньютон считает, что, возможно, уедет мистер Гордон.
— Почему? — нахмурилась Шарлотта.
— Потому что Ньютон — человек Карсона, а тот предпочитает фальшивое обручение законному браку, — раздраженно произнес мистер Гордон.
В этот момент, к облегчению Шарлотты, появился мистер Кинкейд, и она бодро спросила:
— Мистер Гордон, вы любите тушеного кролика с овощами?
— Блюдо подано, мисс Шарлотта, — с поклоном доложил старик.
— Но… мы пока не все в сборе, мистер Кинкейд, — улыбнулась Лиззи, зная, что престарелый слуга не привык играть роль дворецкого. — Граф Ламборн еще не присоединился к нам.
— Граф поел со мной и миссис на кухне, мисс Лиззи. Они с мистером Дугалом стелют подстилку для скотины. Миссис говорит, ночью будет снег.

