- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Скандальная женитьба - Джулия Лэндон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гэвин с восхищением смотрел на Лиззи, которая ходила по маленькой библиотеке в Торнтри, рассказывая о приключившемся несчастье. Он подумал о детях с ее золотисто-каштановыми волосами и синими глазами, с его силой, телосложением и фамилией. Подумал о долгих холодных ночах Шотландии, представив рядом с собой Лиззи, нагую, с блестящими глазами, удовлетворенную их близостью.
— Лиззи, — произнес он, чтобы прервать затянувшееся рассуждение о мерзкой скотине, какой оказался ее дядя.
— Шакал, — твердо заявила она.
— Лиззи!
Она резко остановилась и взглянула на него:
— Да?
— Где этот граф? — натянуто спросил Гэвин.
— О, чинит крышу. По крайней мере там я видела его в последний раз. — В ответ на его удивленный взгляд она пожала плечами. — Я… я думаю, ему требуется какое-нибудь занятие.
Гэвин с удовольствием предложил бы графу занятие — чистить его сапоги. Взяв Лиззи за руку, он подвел ее к креслу.
— Сядь, девушка, — твердо сказал он и, когда она села на самый краешек, устроился напротив. — Ты не должна бояться.
Гэвин пытался остаться спокойным, несмотря на свое раздражение. Он не хотел пугать Лиззи.
— Я верю тому, что ты мне рассказала. Я верю, что Карсон сделал это, чтобы нас разлучить. Но я не трус, девушка. Я так легко не отступаю.
— Спасибо, — с облегчением произнесла она.
— Какая здесь обстановка?
Лиззи непонимающе моргнула.
— Где он спит?
— Ах это… Мистер Ньютон устроил его в моих комнатах. Но я велела ему спать в гостиной, — быстро прибавила Лиззи. — Мы используем ее под кладовку… смежную с моей спальней.
— И всем это известно?
— Шарлотте и Кинкейдам.
— Еще кому-нибудь?
— Сорли-Билам и Макленнанам.
— Боже мой!
— Я должна…
— Не говори так, — остановил ее Гэвин, поднимая руку. — Он должен уехать, Лиззи. Меня не волнует, что его разыскивают, он должен уехать.
— Да. Мы подписали только одну бумагу.
— Бумагу?
— Мы поставили свои имена под клятвой, — чуть слышно произнесла она.
Гэвин встал и подошел к окну, глядя на солнечный день.
— А что, если… что, если он не уедет?
— Мы найдем другой способ расторгнуть обручение, — раздраженно ответил Гэвин.
Правда, он понятия не имел, как этого добиться, но был уверен, что найдет способ. Он взглянул через плечо на Лиззи, Она выглядела поникшей.
— Я поговорю с графом, — властно сказал он. — Это мужское дело.
Лиззи глубоко вздохнула, будто собиралась заговорить, Гэвин с любопытством спросил:
— Да?
— Я… не считаю это… только мужским делом. По-моему, оно касается нас обоих, разве нет?
Конечно, Лиззи умна, высоко ценит свою независимость, чем и восхищала его. Гэвин подошел к ней, взял ее руку и сжал.
— Это касается меня и графа, девушка. И когда я отправлю его отсюда, мы сможем вернуться к разговору о нашем будущем.
— Хорошо, — сказала она и улыбнулась. — Благодарю.
Такая милая улыбка. Он коснулся ее щеки.
— Я скучал по тебе, Лиззи. Порой кажется, нас разделяет океан, а не пара холмов. Я хотел бы видеть тебя чаще, пока мы не сможет начать совместную жизнь.
— Я бы это приветствовала.
Гэвин хотел сказать больше, но сейчас его мысли занимал граф. Он не мог думать о будущем, когда тот рядом.
— Где люди Карсона?
— Мистер Ньютон и мистер Дугал еще не знают о вашем приезде. Как только это дойдет до Карсона…
— Не беспокойся. Сейчас я мигом наведу порядок.
Лиззи кивнула и улыбнулась, но глаза не засияли от радости. Значит, она все еще беспокоится.
— Где этот граф?
— На крыше, — спокойно напомнила она. — Благодарю вас, мистер Гордон. Вы слишком добры, что так быстро приехали ради моего спасения. Я никогда не смогу отблагодарить вас должным образом.
Гэвин улыбнулся, представляя все способы, какими она могла отблагодарить его.
Естественно, когда будет покончено с этим обручением.
Наконец Джек отнес рабочие инструменты в сарай и оглядел себя. Зрелище было непристойным.
— У вас на лице деготь, милорд, — заметил Кинкейд.
— Угу, — буркнул Джек.
— Наверно, у вас было небесное предвидение, милорд, залатать старую крышу. Моя жена опять чувствует костями снег.
— Правда? — небрежно спросил Джек, пытаясь оттереть руки тряпкой. — И скоро ли ее кости обещают снегопад?
— Через день или два, милорд. — Кинкейд протянул ему кусок мыла. — Это поможет вам смыть деготь.
— Мистер Кинкейд, скажите, какой магией должен обладать человек, чтобы получить здесь горячую ванну?
— Я попрошу жену, но сейчас она готовит ужин, котел требуется ей для этого.
Понятно, другими словами, она будет не слишком рада использовать котел, чтобы нагреть воду. Джек вздохнул. Забрав мыло и тряпку, он направился к ледяным водам реки.
Ладно, вечером он потребует горячую ванну, даже если придется тащить ее самому. Он помылся, насколько мог, и пошел назад. Идя по тропинке к нестриженому газону, Джек услышал смех и остановился.
Наверное, это Лиззи со своим рыцарем. Как быстро нашла она время и место, чтобы соблазнить его! Джек тут же сошел с тропы и, старательно обходя препятствия, двинулся на звук. Но вместо Лиззи, смеющейся и флиртующей с ее рыцарем, Джек увидел картину, поразившую его до глубины души.
У самой кромки воды сидела в кресле Шарлотта с удочкой, а стоявший позади Ньютон показывал ей, как держать удилище и обращаться с леской. В это время у нее клюнуло. Шарлотта взвизгнула от восторга и начала тянуть. Ньютон одной рукой придерживал кресло, а другой помогал ей. Шарлотта засмеялась. Смех был таким приятным, неожиданно радостным, что тронул Джека.
Он медленно отступил и вернулся на тропу. Он шел с опущенной головой, думая о Шарлотте, о том, что самым замечательным был даже не ее смех, а тот факт, что она улыбалась. Искренне улыбалась.
Погруженный в размышления, Джек осознал, что уже не один на тропе, лишь после того как услышал чье-то покашливание. Он поднял голову. Это был молодой человек, который столь безрассудно скакал к воротам.
Тот угрожающе прищурился, и Джек подавил усталый вздох.
— Ламборн? — холодно спросил он.
— А вы, должно быть, рыцарь Лиззи, — ответил Джек.
Рыцарь скользнул взглядом по его запачканной одежде, мокрым концам галстука, мылу и тряпке в руках.
— Спрошу еще раз. Кто вы?
— Дженкин Хейнс, граф Ламборн, к вашим услугам.
Джек щелкнул каблуками и с преувеличенной церемонностью поклонился.
— Я так и думал, — насмешливо произнес молодой человек.
— А вы, сэр рыцарь? У вас есть какое-нибудь имя, кроме спасителя Лиззи?

