- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мертвая комната - Уилки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара медленно повернула голову в сторону двери Миртовой комнаты. Еще недавно ее дыхание было тяжелым и резким, но теперь ее могли принять за мертвую – так неподвижна была ее грудь, так бесшумно она дышала. На ее лице отразилась та же загадочная перемена, что так напугала дядю Джозефа.
– Мистрис! – прошептала Сара. – Я опоздала? Вы уже здесь?
Послышался едва внятный шорох, который замер в другом конце комнаты.
Глаза Сары, по-прежнему прикованные к двери Миртовой комнаты, распахнулись шире – так широко, словно хотели заглянуть сквозь дверь, так, словно ждали, что непрозрачное дерево станет прозрачным и покажет, что находится за ним.
– Не касаясь пола, не касаясь пола – как легко она движется! – прошептала Сара. – Госпожа! Разве черное платье, которое я сшила для вас, шуршит так невесомо?
Звук снова затих, а потом вдруг одним незаметным движением приблизился к двери.
Если бы она могла двигаться в тот момент, если бы она могла посмотреть вниз – в просвет между дверью и полом, – когда слабый звук приблизился к ней, то увидела бы кусок красных обоев со стены Миртовой комнаты. Время и сырость испортили обои, другие куски оторвал архитектор, когда осматривал стены – теперь они лежали большими или маленькими кусками на голом дощатом полу, став добычей ветра, залетавшего в разбитое окно. Если бы она только пошевелилась! Если бы она хоть на секунду взглянула вниз!
Но она не двигалась и не смотрела – ее сковал пароксизм суеверного ужаса. Она ни разу не вздрогнула, не издала ни единого крика, когда шорох приблизился. Единственно что дернулась рука, в которой она по-прежнему держала ключи, и тяжелая связка выскользнула на пол, проскочила через щель в покосившейся лестнице и упала на пол первого этажа со звоном, который заставил очнуться сонное эхо, вскрикнувшее, словно живое существо, испугавшееся звука.
Звон ключей, повторенный эхом, пробудил Сару от оцепенения. Она попятилась назад, пошатнулась, замерла на несколько секунд, а затем направилась к лестнице, чтобы спуститься за ключами.
Не успела она пройти и трех шагов, как в противоположном конце северного холла раздался пронзительный женский крик, а за ним последовал беспорядочный шум быстро приближающихся голосов и шагов.
Сара, отчаянно шатаясь, прошла еще несколько шагов и обессиленно опустилась на пол: колени подкосились, дыхание, зрение, слух, казалось, отказали в один миг – она без чувств упала на пол у самой лестницы.
Глава IV
Мистер Мондер в судейском кресле
Бормотание голосов и скорые шаги слышались все ближе и ближе. Потом наступила тишина, которая была прервана громким восклицанием: «Сара, Сара, где ты?!» и в следующее мгновение дядя Джозеф появился в дверном проеме, ведущем в северный холл, и с нетерпением огляделся вокруг.
В первый момент он не заметил фигуры, лежавшей у лестницы, но через мгновение взгляд его привлекло темное платье и рука, свисавшая над краем верхней ступеньки. С громким криком ужаса и узнавания он пробежал через холл и поднялся по лестнице. В тот момент, когда он стоял на коленях возле Сары, дворецкий, экономка и горничная показались в дверном проеме.
– Воды! – кричал старик. – Она здесь, она упала, она в обмороке! Воды, воды!
Мистер Мондер посмотрел на миссис Пентрит, миссис Пентрит – на Бетси, а Бетси опустила глаза в пол, и все трое стояли неподвижно: никто из них, казалось, не был в состоянии пройти через холл. Если наука физиогномика не является полным заблуждением, то причина этого удивительного единодушия была четко написана на их лицах: все трое одинаково боялись призрака.
– Воды, я говорю, воды! – повторял дядя Джозеф, потрясая кулаком. – Вы там трое у двери, среди вас нет ни одного милосердного сердца? Воды! Воды! Воды! Неужели я должен кричать до судорог, прежде чем вы услышите?
– Я, пожалуй, принесу воды, мэм, – сказала Бетси. – Если вы, или мистер Мондер соблаговолите отнести ее отсюда на верх лестницы.
Бетси побежала в кухню и, вернувшись со стаканом воды, весьма почтительно протянула его сначала экономке, потом дворецкому.
– Как ты смеешь просить нас нести что-то за тебя? – сказала миссис Пентрит отступая.
– Да! Как ты смеешь делать нам подобные предложения? – повторил мистер Мондер, делая шаг назад вслед за экономкой.
– Воды! – кричал между тем старик, стараясь приподнять племянницу, чтобы она могла хотя бы опереться на стену. – Воды! – кричал он, выходя из себя от нетерпения и гнева.
– Если позволите, сэр, вы уверены, что это действительно та дама? – проговорила Бетси, сделав несколько шагов вперед и дрожа всем телом.
– Уверен ли я?! – воскликнул дядя Джозеф, спускаясь по лестнице навстречу служанке. – Что за глупый вопрос? Кто еще это может быть?
– Привидение, сэр, – ответила Бетси, продвигаясь все медленнее и нерешительнее. – Привидение северных комнат.
Не говоря ни слова, дядя подошел к Бетси, с презрительным взглядом отобрал у нее стакан с водой и поспешил к племяннице. Когда Бетси развернулась обратно к двери, ее внимание привлекла связка ключей, лежавшая под лестницей. После некоторого колебания она набралась храбрости и подняла их, а затем выбежала из холла так быстро, как только могли нести ее ноги.
Между тем дядя Джозеф смачивал губы племянницы водой и брызгал ей на лоб. Через минуту грудь ее начала медленно подниматься и опускаться, и она приоткрыла глаза. Она смотрела на старика с испугом и, кажется, не узнавала. Он заставил ее сделать несколько глотков, ласково заговорил с ней и таким образом вернул, наконец, в полное сознание. Ее первыми словами были: «Не оставляй меня». Ее первым действием было прижаться ближе к нему.
– Не бойся, дитя мое, – успокаивающе сказал старик, – я буду рядом. Скажи мне, Сара, что с тобой случилось? Что тебя так напугало?
– Не спрашивай меня! Ради бога, не спрашивай меня!
– Так, так! Не буду спрашивать. Сделай еще глоток воды.
– Помоги мне. Помоги мне встать.
– Нет, нет, подожди немного. Еще воды.
– Ох, помоги мне. Я хочу уйти отсюда, чтоб не видеть этих дверей. Мне станет лучше, как только мы уйдем.
Дядя Джозеф помог ей подняться.
– Подожди и почувствуй, что стоишь на земле. Теперь опирайся на меня. Смелей, смелей! Я хоть не велик ростом, но довольно силен. Вот так… Ты была в комнате? – прибавил он шепотом. – Ты достала письмо?
Сара в ответ

