Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Зачарованные тропы - Антон Вильгоцкий

Зачарованные тропы - Антон Вильгоцкий

Читать онлайн Зачарованные тропы - Антон Вильгоцкий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 74
Перейти на страницу:

Но старый мастер мигом сбил с него спесь.

– Слыхал я, какой ты "государственный человек", – сказал он. – Не прошло и месяца, как ты приехал, – Велон не стал уточнять, что в Эльнадор он притащился пешком, – а тебя уж весь город знает в лицо. А еще мне известно, что в королевских столовых никогда не допустят подобной халатности. Ты, братец, и есть самый настоящий вор!

Сарадип побагровел и засопел. Сказать ему было нечего. Кроме правды.

– Да, я их украл. Вы абсолютно правы – я недавно приехал в город и еще не успел найти скупщика краденого. Думал, получится сбыть все это у легального специалиста. Что ж, значит, не судьба, – помощник палача принялся сворачивать тряпицу с "позаимствованными" у короны вилками, ножами и ложками.

– Не торопись, милок, – мастер положил морщинистую ладонь на запястье Велона. – Честно признаться, мне все равно, где ты взял это серебро. Я переплавлю его, а после оно пойдет на кольца и браслеты для состоятельных горожан. Никто и не спросит о происхождении металла.

– Тогда зачем был нужен этот цирк? – спросил, отдернув руку, Сарадип.

– Просто я терпеть не могу лжи, – объяснил старик. – А еще больше – когда ее всеми силами пытаются выдать за правду. Ты явно находишься не на своем месте, Велон, раз ведешь себя ровно так же, как те, кого ты провожаешь в последний путь.

– Это мои проблемы, – зло буркнул Сарадип. – Так значит, вы купите у меня это серебро?

– Да, Велон, – кивнул ювелир. – Я куплю его у тебя по тому же тарифу, по которому плачу своим обычным поставщикам.

Глаза помощника палача заполыхали пламенем алчности. По тому же тарифу! Это было гораздо больше, чем он предполагал получить. "Теперь денег хватит на все. А главное – очень надолго".

Правда, чтобы осуществить задуманное, Велону требовалось еще обзавестись связями в городской полиции. Но с такой суммой в кармане – ювелир уже отсчитывал монеты – это много времени не займет…

Развалины древнего города Дзергвольда таили несметное множество грозных и страшных тайн. Познать их все – значило провести всю жизнь среди выщербленных черных стен, ведущих в неведомые бездны провалов, и хищно скалившихся изваяний былых обитателей этих мест – статуи казались порой готовыми соскочить с постаментов и разорвать на части всякого, кто посмеет приблизиться. До скончания дней своих читать загадочные знаки на стенах и слушать таинственные звуки, несущиеся изо всех углов. Впрочем, обычной человеческой жизни, скорее всего, и не хватило бы, чтоб досконально изучить все укромные уголки места, которое на картах всего мира было обозначено как Черные руины…

Но тот, кто стоял сейчас на главной площади разгромленной столетия назад столицы дзергов, не нуждался в местных секретах. Он явился сюда с единственной целью – получить доступ к источнику силы Хаоса. Громадный подземный комплекс, в нижней части которого располагались усыпальницы элиты общества дзергов, подходил для этой цели как нельзя лучше.

– Зачем мы здесь? – поинтересовался Эйб, заглядывая из-за спины своего нанимателя в казавшийся бездонным провал.

– Ты скоро это узнаешь, – лицо Эстанора напоминало в тот миг оскаленный череп. Битому жизнью прохиндею Эйбу стало не по себе, и он отошел к своим старым подельникам, с момента прибытия остерегавшимся приближаться к жуткой яме.

– Там, внизу, дремлет древняя сила, равных которой не существует, – Эстанор видел, что Эйба уже нет рядом, но продолжал говорить, будто бы беседовал теперь сам с собой. – А впрочем, что это я? Дремлет… Она давно проснулась и уже начинает бурлить. Ей не хватает совсем немногого, чтоб вырваться на свободу и подчинить себе этот ничтожный мир. Так ведь уже было когда-то, а, Эйб?

– Да, – мрачно промолвил главарь "Веселых лезвий". – Но это было очень давно. Много веков назад. Никто из живущих сейчас не видел этого своими глазами.

– Годы… Века… Эпохи… – слова, срывавшиеся с губ Эстанора, казались камнями, которые он швырял в простершийся перед ним бездонный колодец сумрака. – Они сменяли друг друга, как короли на престолах великих держав, а я все был. Помнить бы только, где, когда и зачем, – последнюю фразу маг произнес полушепотом – так, чтоб ее не смогли услышать помощники. – Подойдите! – скомандовал Эстанор "Веселым лезвиям".

– Зачем? – спросил вдруг Тригс. – Эта зловонная клоака вовсе не внушает мне доверия. Как, кстати, и ты.

– Бунт на корабле? – Эстанор, усмехнувшись, развернулся лицом к своим наемникам. – Не рановато ли, Тригс? Или тебя перестало привлекать золото?

– В самом деле, чего ты артачишься, Тригс? – Эйб пихнул подельника кулаком в бок. – Рехнулся, что ли? Согласен, этому месту далеко до таверны старого Хенгрида, но каким надо быть придурком, чтоб не слушаться парня, который умеет делать золотые дзурканы прямо из воздуха?!

– Тебе я доверяю, Эйб, – сказал, посмотрев на него, низкорослый грабитель. – Но с тобой мы вместе пуд соли сожрали в Билане. А вот его, – Тригс указал на Эстанора, – я совсем не знаю! И сердцем чую, что он задумал что-то предельно скверное. Как бы мы тут ноги не протянули. Пусть объяснит, зачем мы должны идти к этой гнусной дыре, от которой смертью разит на лигу!

– А ведь верно братан толкует, – прогундосил Гаргон. – К демону в пасть я и за сто тысяч дзурканов не сунусь!

– Здесь нет никаких демонов, – успокаивающе произнес Эстанор. – Я всего лишь хочу воспользоваться находящимся внизу источником силы, чтобы сделать сильнее вас – своих помощников. Нам ведь предстоит заниматься очень серьезным делом. Вряд ли вы осилите мои задания, оставаясь обычными людьми.

– И кого же ты вознамерился из нас сотворить взамен этого, господин Железная Шляпа? – хамовато, едва ли не насмешливо спросил Тригс. – Не верьте ему, ребята! – воскликнул он, обращаясь к друзьям. – Мне будто сама богиня на ухо шепчет, что это гад, каких свет не видел. Да он нас, чего доброго, мертвецами ходячими сделает, аль вурдалаками какими-нибудь! И тогда ни золото, ни копченый окорок, ни нагая красавица – ничто уж нас порадовать не сможет!

– Ты ошибаешься, Тригс, – волшебник сделал шаг по направлению к грабителям. Тригс попятился. В руке его засверкал стилет. Эйб и Гаргон переводили недоуменные взгляды с приятеля на патрона.

– Не подходи! – выкрикнул Тригс, ловко вращая свое оружие между пальцами. – Иначе, клянусь, я выпущу из тебя весь ливер!

– Да ты, видать, белены объелся, – буркнул Гаргон. Думал верзила сейчас о том, чтоб дать не в меру ретивому подельнику дубиной по голове и тем самым выслужиться перед хозяином. Но все же дружеские чувства – пускай и очень слабые – которые он питал к Тригсу, взяли верх над этим подленьким желанием. Гаргон остался стоять на месте.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Зачарованные тропы - Антон Вильгоцкий торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель