- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Заложники страсти - Рут Лэнган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Одного у вас не отнимешь. Вы очень умны. – Да. Слишком умна, к сожалению. Теперь придется расставлять дополнительных часовых, чтобы охранять ее. А ему сейчас так не хватает людей. Нельзя было разрешать ей свободно разгуливать по Кинлох-хаусу, англичанка обвела его вокруг пальца – ей, видите ли, захотелось помогать служанкам! – Надо полагать, все двери, окна и коридоры изучены основательно.
Догадавшись, что она замышляет, он поскакал вперед быстрее ветра. Увидев, что она как ни в чем не бывало трудится вместе со служанками в кухне, он испытал такое облегчение, что до сих пор радовался в душе. Он почти приготовился к известию, что пленница пустилась в бега.
– Вы обвиняете меня в том, что не под силу и десятку мужчин. – Потрясенная догадливостью горца, девушка решила все отрицать, видя в этом единственное спасение.
После оживленных женских голосов, оглашавших кухню, молчание, царившее в коридорах, показалось Леоноре почти зловещим. Она шла рядом с Диллоном, еле передвигая ноги. Подъем по широкой лестнице показался ей бесконечным, словно она карабкалась на высокую гору. Леонора была уверена, что Диллон обнаружил еду, которую она припрятывала под кроватью, и оружие, которое стащила. Вот, должно быть, почему он так хорошо осведомлен о ее планах. Когда, наконец, они приблизились к комнатам Диллона, девушка замедлила шаг, напряженно ожидая, когда ее похититель откроет тяжелую дверь.
Быстрым шагом, войдя в комнату, Диллон первым делом подошел к боковому столу и налил себе кубок эля. Леонора осмотрелась по сторонам, ожидая увидеть свои припасы из разоренного тайника. Однако все было по-прежнему. Неужели он ничего не нашел?
Заметив, как побледнела девушка, Диллон налил эля во второй кубок и протянул ей. Она поднесла кубок к губам и с жадностью отпила. Напиток теплой волной заструился по ее жилам, помогая вновь обрести потерянную было энергию.
Чувствуя на себе пристальный взгляд горца, Леонора подошла к камину и уставилась на подвижное пламя. Ей следовало догадаться, что Диллон Кэмпбелл не позволит долго дурачить себя.
Услышав его низкий и гневный голос совсем рядом с собой, она нервно вздрогнула.
– Очень умно с вашей стороны перепачкаться в пыли и грязи, чтобы я поверил, будто вы действительно работали вместе со служанками.
Леонора застыла, но ничего не сказала в свое оправдание. В таком настроении он едва ли способен поверить ей. Она быстро осушила кубок и отставила его в сторону.
Увидев, как пленница высоко вскинула голову, Диллон понял, что его обвинения попали в цель. Это еще больше разъярило его.
– Я оказался таким глупцом, что поверил, будто англичанка благородного происхождения может снизойти до черной работы. Вы, наверное, восседали на стуле и требовали себе чаю с печеньем, пока вокруг вас кипела работа?
Девушка сжала зубы, мысленно проговорив все, чего заслуживал этот неотесанный горец, деревенщина, невежа… Однако сейчас она слишком устала и ей не хотелось вступать в перепалку. Уставившись в огонь, она еще выше вскинула голову и выпрямила спину. Она не начнет с ним поединок, к которому так стремится его душа.
Диллон осушил свой кубок и поставил его на каминную полку, а затем повернулся к Леоноре. Она по-прежнему избегала смотреть ему в глаза.
– Да… Отворачивайся, лживая англичанка… – пробурчал он. – Тебе это не поможет. Теперь мне известен твой план, и он не сработает. Ты останешься моей пленницей до тех пор, пока мои братья не окажутся на свободе. И мне все равно, если плоть твоя сгниет, а сердце твоего отца будет разбито навеки. Сейчас меня заботит лишь безопасность моих братьев.
При упоминании о сердце ее отца Леонора повернулась к своему похитителю, и во взоре ее запылала ненависть, которую она так долго скрывала.
– Да, вам нет дела до того, что сердце моего отца будет разбито. Вы утверждаете, что вам дороги лишь ваши драгоценные братцы. Мне до смерти надоели разговоры о них. Я насмотрелась, с каким усердием ты осуществляешь свои планы, горец, и поняла, что братья тут ни при чем. В крови у тебя горит жажда мести, мысль о сражении. Да, я вижу, как и ты, и твои друзья, и даже твоя сестра разъезжаете по окрестностям, собирая людей и оружие. Не справедливости вы хотите, а английской крови. И если ты попробуешь мне возразить, это будет ложью.
На мгновение Диллон онемел от ее дерзости и уставился на девушку округлившимися глазами. Затем, совершенно неожиданно, кончики его губ приподнялись, и он расхохотался.
Леонора, ждавшая совсем другого ответа, почувствовала, как от его смеха ее гнев разгорелся с новой силой.
– Мои слова кажутся вам забавными?
– Нет. – Он вытер выступившие на глазах слезы и постарался успокоиться. Однако это не удалось, и новый приступ хохота одолел его. – Я смеюсь не над словами, женщина, а над тобой. Посмотри на себя.
Одной рукой он обхватил ее за плечи и повернул лицом к зеркалу. Она увидела себя, облаченную в грязное платье, перепачканную в саже и пыли. Волосы у грязнули из зеркала висели влажными прядями, полуобхватывая лицо. Углядев пятна муки, которой были перемазаны ее щеки, и грязные полосы на носу и лбу, девушка залилась жарким румянцем. Родной отец сейчас едва ли узнал бы ее.
Диллон тоже внимательно рассматривал ее отражение. Желание смахнуть муку с ее щек охватило его с такой силой, что ему с трудом удалось удержать свои руки. Его улыбка исчезла, когда он убедил себя, что все это притворство и игра.
– Ты хорошо сыграла свою роль, а теперь умывайся, женщина. Затем мы спустимся вниз и поужинаем. – В его резком голосе не было и следа недавней веселости.
Проследовав в спальню, Леонора подошла к тазу и наполнила его водой из кувшина. В голове у нее роились планы побега… Радуясь, что Диллон уже не следит за ней, она вынула нож из кармана платья и засунула его под кровать.
Она постаралась еще раз продумать свой план. С галереи она видела дверь в стене, окружавшей сад. Кажется, этой дверью никто не пользуется.
Надо только выяснить, куда она ведет: возможно, это откроет ей путь к свободе.
Вспомнив, что Диллон неподалеку, девушка взяла с постели накидку и скромно завернулась в нее. Она сняла сначала свои крохотные башмачки, затем платье и нижние юбки. Оставшись в одной рубашке, Леонора принялась мыться. Закончив, она поднесла щетку к волосам и попыталась расчесать их, но движения ее неожиданно стали неуклюжими и замедленными. Недоедание, изнурительная работа и ноющая боль во всем теле окончательно ослабили ее. Она оставила волосы в покое и переключила свое внимание на платье. Мыльной водой она попыталась смыть самые грязные пятна и терла каждое из них до тех пор, пока платье не обрело прежний вид. После чего накинула платье на стул, поближе к огню, и решила посидеть в сторонке, ожидая, пока платье не высохнет.

