- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Как убить мужчину мечты - Дороти Кэннелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Алло, – прощебетала я, как и подобает благородной, отказывающей себе во всем жене.
– Простите, миссис Хаскелл, если оторвал вас от чего-нибудь важного. Холостяки частенько забывают, что в домах других людей кипит жизнь, – бесконечно печальным голосом произнес Лестер-Смит.
Как бы мне хотелось развеселить его, поведав в красочных подробностях об изумительных диванных подушках из шотландки, которые украсят его новый дом, унаследованный от мисс Банч. Но, увы, я могла лишь пообещать, что займусь его жилищем в ближайшие дни.
– Я звоню не по этому поводу, миссис Хаскелл.
– Я так и думала.
– Встреча с Евангелиной немного выбила меня из колеи. Я рад, что ее жизнь сложилась удачно. Она нашла в себе силы снова выйти замуж, и вроде бы за приличного парня. А теперь вот стала менеджером мировой знаменитости и, похоже, души в нем не чает.
– Да, – пробормотала я.
– Впрочем, чему тут удивляться.
– Вы о Каризме?
– Нет, о том, как она смотрела на меня тогда… в библиотеке. – Голос Лестер-Смита дрогнул. – Она смотрела на меня словно на совершенно чужого человека. Конечно, мы были женаты очень недолго. Обошлись даже без шумного развода. Брак под сурдинку аннулировали, и вся недолга.
– У вас почти не было времени, чтобы подготовиться к встрече с миссис Швабухер, – осторожно проговорила я, опасаясь, как бы старый вояка не подумал, будто я утешаю его, словно малое дитя. – Что до Евангелины, когда вы внезапно появились в библиотеке, у нее, наверное, голова пошла кругом. На собрании мы вспоминали вас, но как «полковника», не называя фамилии. Уверена, ее реакция была вызвана шоком, а не тем, что она не могла…
– …припомнить, кто я такой? Сожалею, миссис Хаскелл, что не оправдываю ваших ожиданий, но, боюсь, на благотворительной акции в память о мисс Банч меня не будет. Я не уверен, что смогу держаться как подобает офицеру и джентльмену.
– Понятно, вы расстроены…
– Вовсе нет, – удивился полковник. – Уж скорее, простите за выражение, чертовски зол. Подозреваю, что зря я деликатничал в нашу первую брачную ночь. Если бы я повел себя, как дикий вепрь, Евангелина без труда бы вспомнила, где мы встречались раньше. У алтаря.
– Думаю, вы совершаете ошибку, отказываясь прийти в библиотеку. – Я сочувствовала полковнику всем сердцем. – Во-первых, никто из членов Лиги не умеет так ловко обращаться с кофеваркой, как вы, а во-вторых, что более важно, по-моему, вам необходимо снова увидеть миссис Швабухер, чтобы разобраться в своих чувствах. Обещайте, что подумаете!
Торопливо распрощавшись, дабы Лестер-Смит не вообразил, будто на него давят, я положила трубку. И, как оказалось, очень вовремя.
Из своей спальни вышла миссис Швабухер в розовом халате и такого же цвета сетке на голове.
– Вас разбудил телефон? – осведомилась я.
– Звонок послужил сигналом, что пора мне, лежебоке, продирать глазки. – Миссис Швабухер опустила взгляд на свои пушистые розовые шлепанцы. – В такое чудесное утро Каризма наверняка захочет взять меня с собой в церковь.
– Увы, но мужа викарисы, Глэдстона Шипа, не будет на утренней службе. – В голосе моем помимо воли звучала вселенская скорбь. – Да и вообще, миссис Швабухер, даже если вы откроете свои карты и отправитесь к Глэдстону с визитом, боюсь, толка не будет.
– Жизель, – миссис Швабухер затрепетала, словно перышки на ее любимом боа, – как вы узнали о моей маленькой хитрости?
– Викариса рассказала мне о «Рыцаре на все времена». Мне очень жаль, что в Мерлин-корт вас привела корысть, но я не держу обиды.
– Простите меня, Жизель, – пробормотала миссис Швабухер с удрученным видом. – Я вовсе не собиралась брать вас за горло и требовать, чтобы вы замолвили за нас словечко перед настоятельницей. Лестер-Смит может подтвердить, я робкая женщина.
Я слушала вполуха, в висках у меня пульсировало. Что-то там поделывают Бен с Ванессой?! Если так будет продолжаться, то моего благородства хватит ненадолго.
– В этом моя сила и слабость, как деловой женщины, – продолжала бубнить миссис Швабухер. – Стоило мне взглянуть на вас с Беном, как я поняла, что вы созданы друг для друга. Сказка о Золушке стала былью. (Я стиснула кулаки.) Но вы должны понять, я всего лишь хотела помочь моему дорогому мальчику. Если он не получит этот контракт, его получит кто-то другой и в модельном бизнесе появится новая восходящая звезда. И тем не менее Каризма, добрая душа, – глаза миссис Швабухер затуманились, – испытывал угрызения совести, глядя, как я действую.
– Не сомневаюсь! – Мой голос дал петуха, с такой страстью я выкрикнула эти слова. – Каризма не стал бы мечтой каждой женщины, если бы под его феноменальной внешностью не скрывалось отзывчивое сердце.
– Так вы нам поможете, Жизель, голубушка? – умоляюще прошептала миссис Швабухер.
У меня сжалось сердце. Мне было бесконечно жаль эту розоволосую старушку, мне не верилось, что отныне жгучие глаза Каризмы перестанут взирать на меня с обложек любовных романов, но больше всего мне было жаль себя. Я собственными руками толкнула Бена в объятия Ванессы!
– Бесполезно. Глэдстон хорошо знает, как выглядит Каризма. И… – я запнулась, – по словам его жены, он отдал свое сердце другому.
Лицо моей гостьи порозовело в тон халату.
– Кому?! – выдохнула она.
– Новичку. – Я судорожно сглотнула. – Надо ли полагать, что теперь мы не можем рассчитывать на помощь Каризмы в сборе средств?
– Каризма выполнит свое обещание. – Сетка на голове миссис Швабухер теперь смотрелась царской короной.
– Если вас беспокоит присутствие Лестер-Смита, так это он звонил пять минут назад и сказал, что не намерен приходить в библиотеку. Хотя он может и передумать.
– Лучше бы его не было. Знаете, Жизель, когда я увидела, как изменило его время… вместо прежнего статного красавца – старый сухарь! – Миссис Швабухер поежилась. – Я даже уронила боа и забыла его в библиотеке.
– Не сомневаюсь, оно дожидается вас в читальном зале. – Я умолчала о том, что грымза, сменившая мисс Банч, может потребовать внушительный штраф за подобную небрежность.
Пробормотав нечто невнятное о моих материнских обязанностях, я оставила миссис Швабухер снаряжаться для будущих подвигов.
На кухне сидела другая грымза, у которой библиотечная особь могла бы кое-чему поучиться. Миссис Мэллой прихлебывала какую-то жидкость из чашки.
– Доброе утро, миссис X. – Рокси оглядела меня с головы до ног. – Или уже добрый день?
– Где все, миссис Мэллой?
– Космический корабль приземлился перед домом. – Рокси величественно встала и огладила обтянутые бархатом бока. – Джордж схватил детишек и забрался на борт, а мистеру Великолепному, Каризме то бишь, пришлось ухватиться за хвост машины. Не успела я и глазом моргнуть, как они исчезли в зеленом дыму.
– Вы пьете чай или…
– Я жалею ваши нервы.
– Зачем? – Я ухватилась за спинку стула. – Что-нибудь случилось с детьми?
– Ничего, разве что вы напугали их до смерти. – Миссис М эллой сурово глянула на меня из-под неоновых век. – Орали наверху как резаная.
– Орала?!
– Орали, орали. Так что я велела мужчинам вывести детей в сад, пока тарелки с полок не попадали и не поранили кого-нибудь. И кто же, – игривым тоном осведомилась Рокси, – вас так завел, миссис X.? Только не говорите, что невеста моего Джорджа. Я прямо-таки полюбила эту девушку, после того как она пообещала подарить мне шубу, купленную в прошлом году. Похоже, норка ей приелась. И уж конечно, не муженек вас разозлил. Мужчины такие нежные создания! Каризма сегодня любовался своим отражением в тостере. Я сказала, что с него и пенса не возьмут, если он выйдет в холл и встанет перед большим зеркалом. Так, не поверите, он жутко смутился!
– Я беседовала с миссис Швабухер… – Со стыда можно сгореть! Неужели я до такой степени не в состоянии контролировать себя?!
– Да? – Миссис Мэллой жадно пожирала меня глазами.
Пока я размышляла, следует ли удовлетворить ее ненасытное любопытство, в кухню вошел Джордж. Его физиономия горела ярче рыжей шевелюры. Джордж оглядел нас и загадочно проговорил:
– Дамы, не желаете ли посмотреть на дуэль?
– На что?
– Пусть ребятки порезвятся! – Завидев сыночка, миссис Мэллой расплылась в блаженной улыбке. Сейчас она изрядно напоминала деревенскую дурочку. – Устроят нам спектакль, ну как в кино про благородных разбойников. А что тут плохого? Вчера вечером я рассказывала Джорджу про сабли…
– Они называются рапирами, мамаша. Рокси ткнула меня в бок.
– Вот что значит образование. У моего сынули мозги первый сорт, что правда, то правда.
– В чем нам и предстоит убедиться, когда он споткнется и ему продырявят голову, – сурово заметила я.
– Чушь! – Миссис Мэллой бросила на меня уничтожающий взгляд. – Так вот, вчера я рассказывала Джорджу о рапирах…
– Ты в это время мыла морковку в дуршлаге, – встрял ее ненаглядный отпрыск, плоть от плоти своей родительницы.

