Левиафан (СИ) - Кристина Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В этом нет сути. Если не удалось первой, находят вторую, третью… Пока не отыщут ту, которая сможет сдержать своего демона, и заставить его стать палачом того ужасного места. Вот почему моя девочка погибла. Она не подошла. Она не смогла, потому что её не готовили, как их настоящую мать.
— Кто готовил? Где находится это место?
— Где? Таких мест множество. Они есть повсюду, где живёт бедность, война и разруха, агент. Эти места и сами как клеймо на теле земли. Запомните, что я вам скажу… Это я виновата, что моя девочка умерла…"
Запись оборвалась, а я схватил Монику под локоть и прижал к стеллажу с вином спиной. Куколка подняла на меня взгляд и улыбнулась, со словами:
— Как песня?
— Отлично! Много непонятного, но смысл изложен превосходно. Как на счёт… — я схватил бутылку и прочитав название, посмотрел на Монику, — …Аманоре. Никогда не пробовал вина из изюма.
— Оно сухое… — ответила приподняв бровь Моника, на что я только больше разогрелся:
— Итак будет слишком… влажно, Куколка, — прошептал и скосил взгляд на ублюдка, который скрылся в выходе из супермаркета.
— Так что берём его!
Я бросил бутылку в тележку и схватил её, покатив в сторону кассы. Совершенно игнорируя хмурый взгляд Моники, расплатился за всё, что она успела туда набросать.
— Ты сам нарвался. Сказал, что хозяйка из меня никакая — тебе и готовить!
Мы погрузили продукты в багажник, а я выхватил ключи из рук Куколки, быстро кивнув на пассажирское сидение.
— Зачем?
— Сядь в машину, Моника! — отрезал холодным тоном, и не теряя времени сел за руль, чтобы завести своё корыто и сорваться с места следом за черной "хондой", которая стала выезжать из переполненной парковки аккурат в тот момент, когда мы вышли из супермаркета.
— Ты видела кто этот дегенерат? — задал вопрос сухим тоном и вытащил наушник из ушей, протянув его вместе с сотовым Куколке.
— Нет! И сейчас мчаться за ним не самая лучшая идея, Тангир.
— Это не он. Это наши арабские друзья, и скорее всего они хотели наконец, пронюхать, где моя нора в Сиэтле, потому прости Куколка, — я резко свернул и стал набирать скорость, чтобы рассмотреть номера арабов лучше, — Но придется нам погостить в Чайнатауне у господина Лю Фэня. Тем более, учитывая, что твоя основная зацепка находится во всё том же городке Уинсбери, рядом с паствой покойного блюстителя тайн, бл***!
— То есть, я зря хотела первый раз в жизни приготовить ужин?
Я замер правой ногой на сцеплении и плавно повернул голову к Монике, которая развалилась на сидении, и сложив руки на груди, смотрела в окно.
— Думаю на зря, — ответил, и нажал на газ, сворачивая к мосту в сторону шоссе, которое вело к району Чейнатауна, — Азиатский квартал огромный. Я найду тебе подходящую кухню.
— Будь добр.
— Слушаюсь, госпожа! — ответил с усмешкой, и достав сотовый набрал номер Лея.
— Да, сопляк! Что на этот раз? Тебе опять что-то прострелили из-за твоего суперагента?
— Мне нужна квартира в твоём районе. Нормальная и подальше от людей, — перейдя на корейский, заметил как Куколка свела брови над переносицей и тихо прокашлялась.
— На крыше и с видом на залив? Или сразу императорские апартаменты?
— А есть такие?
— Так хочешь впечатлить агашши?
Я замялся после этого вопроса, и опять ощутил холод за спиной. Однако я принял решение. И если путь к покою, это спасение Невены, то я не должен отходить от своих скотских принципов.
— Ужасно, — безумно хохотнул, на что Лей только фыркнул, и бросил насмешливым тоном:
— Адрес высылаю сообщением, а карту от лифта возьмёшь у парней на входе. Это охрана. Можешь им доверять. И это… Постарайтесь не разнести лофт, который я получил в подарок. Эта берлога мне дорога.
— Не переживайте, Хён, — я вклинился в поток машин и наконец смог рассмотреть куда свернули твари, начав снижать медленно скорость, — Я не стану наносить вам такое оскорбление.
— Очень надеюсь. Потому уже предупредил охрану, чтобы удвоили её количество. Так что можешь спокойно… впечатлять и не отвлекаться!
— Непременно! — улыбнулся уголком губ, — Кумапсымида, Хён. *(Благодарю, брат.)
— Да на здоровье! — ответил Лей и разорвал разговор первым.
— Мне это не нравится! — холодно начала Куколка и повернулась ко мне.
— Что именно?
— Корейский.
— Учи, — хмыкнул и нажал на газ снова, смотря на адрес, который был на экране сотового.
— С чего бы это? — Куколка хохотнула, а потом резко осмотрела меня так, словно я и правда смертник.
— Вдруг пригодится… — ответил, а у самого перед глазами была фигура из супермаркета.
"Один охотится за нами, чтобы не дать помешать убийствам. Остальные ведут охоту за Невеной. И он, и они были в Монтэ-Пульчано. Я более чем уверен, что вторая тень на крыше — фигура твари, которая следила за нами в супермаркете. И теперь вот это. Парень похожий на монаха, обучение каким-то диким вещам несчастных девушек, использование мужчин, как оружия, превратив их в тварей…"
Кто-то явно влез в компетенцию небес, а они этого очень не любят.
Глава 5
Я кралась по переулку, как вор, которого вот-вот поймают. Шла быстро, пытаясь спрятаться от резких порывов ветра и дождя. Чувство того, как одежда намокала, даже под кожаным плащом, приводило мысли, как это ни странно, в ещё больший порядок, что давало возможность собраться. Подобная затея не нравилась даже мне, однако я упорно следовала за мужчиной, который посреди ночи решил пробраться в опечатанный пансионат.
После убийства пастора Абрахамса, его закрыли, а всех постояльцев банально отпустили на улицу, опечатав и описав каждое помещение. И всё это за несколько дней, пока наши спецы осматривали каждый угол не только часовни, но и всех комнат бездомных и наркоманов, которых святой отец принимал с завидной регулярностью в своих стенах.
Именно в эту ночь я заметила его впервые. Неспешно крадущуюся тень позади. Сперва я решила, что это люди Шавката, потому попыталась успокоиться, взяв себя и свой страх в руки. Собраться, продолжив то, за чем опять приехала в Уинзбери — найти нить, прочную зацепку, которая соединяла дело о Клетке Нильсона с делом сестер Делакруз. Потому первым, за кем была установлена слежка стал их приёмный отец.
Мужчина сразу показался мне не просто странным. После непродолжительной беседы с психологом, работающим с Изабель,