Вкус блаженства - Элоиза Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мейн сказал что-то вроде «Сильви, какую игру ты затеяла, черт возьми?». Возможно, в его вопросе содержалось одно-два ругательства, но я их пропустила мимо ушей.
– Ну-ну, а Сильви?
– Сильви ответила: «Мейн, я полагала, что вы покончили со своей недостойной жизнью, но, похоже, вы хотите и меня втянуть в грязь!» – Джози постаралась придать фразе как можно более драматическое звучание.
– Так, ну а теперь, Джозефина Эссекс, – обратилась к сестре Аннабел, – не желаешь ли ты сообщить нам, когда Мейн целовал тебя?
После недолгого молчания Джози ответила:
– Это был всего лишь один поцелуй.
– Один поцелуй?
– Ну не то чтобы настоящий поцелуй... Он поцеловал меня, когда показывал, как следует правильно ходить.
– И тебе это понравилось?
Джози почувствовала, что краснеет.
– Не очень. Поцелуй получился каким-то фальшивым. – Она попыталась непринужденно пожать плечами.
– Итак, всего лишь поцелуй. – Тесс прищурилась. – Знаешь, Аннабел, что во всем этом самое интересное? Мейн ведь и меня однажды поцеловал.
Джози бросила на сестру удивленный взгляд.
– Да-да, и я тоже не получила от этого удовольствия. Мы поцеловались лишь раз, когда решили пожениться. Кстати, Имоджин Мейн тоже целовал.
Джози сглотнула. По-видимому, она оказалась последней в длинной веренице девиц Эссекс, которых Мейн целовал, только чтобы убедиться, что из-за их холодности нет никакого смысла заводить с ними интрижку.
– Теперь вот Сильви охарактеризовала Мейна как мужчину, не умеющего целоваться, – констатировала Аннабел. – Бедный Мейн! Похоже, у него с этим большие проблемы...
– А вот и неправда! – не сдержавшись, воскликнула Джози. – Он... он.
Она тут же прикусила язык, но было уже поздно.
– Он что?
– Давайте прекратим балаган! – Тесс повернулась к Джози: – Если тебе понравилось целоваться с Мейном, это и к лучшему. Но ведь он влюблен в Сильви...
Джози пожала плечами:
– Я знаю, что влюблен. Он и сам мне об этом говорил.
– До того, как поцеловал тебя, или после?
– После. И до. Мейн хотел убедиться, что я не приняла его поцелуй всерьез.
– Разве это не благородно? – В голосе Аннабел прозвучала ирония. – Мейн заслуживает гораздо большего, чем любой другой мужчина! Как он посмел сначала заявить, что влюблен в другую женщину, а потом целовать тебя?
– Он только хотел помочь. А сейчас он испытал удар – потерял Сильви.
– Так она не вернется к нему? – поинтересовалась Аннабел. – Мы уже знаем четырех женщин, которым его поцелуи не понравились: леди Годуин, Тесс, Имоджин и теперь Сильви. Мы знаем также одну, которой они пришлись по вкусу...
Джози почувствовала, что щеки ее горят.
– Ничего подобного я не говорила!
– А нам этого и не надо. Но если ты хочешь за него выйти, то твои сестры должны обеспечить тебе такую возможность.
– Вы что, спятили? – возмутилась Джози. – Я не могу! Безумие даже говорить об этом вслух. Я молода, а он... К тому же я толстая.
Тесс выразительно посмотрела на сестру:
– Я устала говорить про это, устала читать в твоих глазах, что ты постоянно об этом думаешь. Неужели последние несколько дней ничему тебя не научили? Почему, ты думаешь, гнусный Терман попытался сорвать у тебя несколько поцелуев? Потому что ты красива, и после того, как отказалась от корсета, делавшего тебя похожей на колбаску, любой мужчина готов стать твоим рабом. Если ты думаешь, что Мейн этого не заметил, то глубоко ошибаешься. Я видела, как он смотрел на тебя...
– Чепуха! Мейн никогда не попросит моей руки.
– Это почему же?
– Я изучила все романы, выпущенные издательством «Минерва пресс» за последние пять лет, и знаю, что мужчины просят женщин выйти за них, только когда они потрясены их красотой и изяществом. Еще иногда их заманивают в брачные сети хитростью, но это не то... Мейна не потрясла моя красота и изящество, и, если уж на то пошло, хитростью его не так просто заманить.
– Что ты имеешь в виду, говоря о хитрости? – Аннабел с любопытством посмотрела на сестру.
– Уловки. Стратегию. Это слово используют, чтобы не называть по имени множество грехов. Любой брак, заключенный необычным образом, как, например, твой.
– Я думаю, мой тоже можно отнести к этой категории, – спокойно заметила Тесс. – Я вышла за Лусиуса после того, как он пошел на хитрость, чтобы устранить со своего пути Мейна.
– А вот второй брак Имоджин заключен самым обычным образом.
– В некотором роде, – согласилась Аннабел.
– Но первый ее брак состоялся благодаря хитрости.
– Похоже, хитрость перевешивает все остальное, судя по успеху, – подытожила Тесс. – Думаю, нам следует подойти к Мейну именно с этой стороны.
– Это легче сказать, чем сделать, – возразила Джози. – Хитрость срабатывает, когда речь идет о таких восхитительных женщинах, как вы, но не я...
– Тс-с, довольно об этом! – скомандовала Тесс. – Я согласна с Аннабел. Раз тебе нужен Мейн, то, Господь свидетель, ты его получишь, потому что, похоже, ты единственная, кто пойдет за него замуж.
– Неправда! И я не стану поддерживать вас в этом начинании. – Джози явно была в отчаянии. – И я не собираюсь выходить замуж в такой спешке.
– Даже если речь идет о браке с Мейном? – хитро спросила Аннабел.
Джози колебалась.
– Итак, наш путь ясен. – Аннабел обернулась к сестрам.
– Нет! – завопила Джози. – Нет!
– Да! Отныне мы, твои сестры, возьмемся за устройство твоей судьбы!
Глава 29
Любезнейший читатель, теперь вы знаете меня так же хорошо, как знаю себя я сам. Уверен: вы поймете, что, по мере того как ее страсть ко мне росла и крепла, моя слабела и иссякала. Скоро я перестал хранить ей верность, перестал быть ее преданным возлюбленным и...
Из мемуаров графа ХеллгейтаПоследние двадцать часов Смайли провел в качестве городского дворецкого мистера Фелтона. Он привык к спокойной жизни, однако сегодня выдался особенный вечер! Когда пробило десять, Смайли почувствовал, что испытывает легкое раздражение.
Сначала граф Мейн привез молодую мисс Эссекс. Потом прибыли граф Ардмор с женой. Конечно, они члены семьи, но Смайли считал, что и члены семьи должны знать свое место.
Наконец наступило время, когда он обычно удалялся в свою уютную маленькую гостиную, где миссис Смайли, должно быть, уже приготовила кастрюлю горячей воды, чтобы он мог попарить ноги...
– Ваше сиятельство! – Он почтительно поклонился только что прибывшему Мейну.
– Добрый вечер, Смайли. Будьте любезны, сообщите о моем появлении, а также о том, что я прибыл в обществе дяди, епископа Рочестерского.
Приняв от графа и епископа плащи, Смайли провел их в гостиную. Внезапно он почувствовал, что ноги его уже не так болят, как раньше. Неужели дело идет к свадьбе? Скорее всего да, вряд ли существовала какая-либо иная причина выволакивать из постели епископа в столь поздний час.