- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Весь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Просто маленькое недоразумение. Мы уже уезжаем. Хорошего вам дня. А вы, — он указал на Роби, — поедете со мной.
— Я поеду за вами в своей машине, — покачал головой Уилл. — Она из проката, не хочу ее лишиться. Вы же знаете, что стало с моей последней тачкой.
Такер несколько секунд обмозговывал этот ответ, потом уселся обратно в свой внедорожник и хлопнул дверцей. Роби забрался в свою «Ауди», дал задний ход, пропуская кавалькаду, и увязался за ней.
Как только они выехали на центральную улицу, Уилл увидел искомое, быстро сделал правый поворот и въехал на парковку. Вышел из машины и, прежде чем успел переступить порог «IHOP»[72], краешком глаза заметил, что кавалькада остановилась и начала сдавать назад. Машины со всех сторон протестующе гудели.
Войдя, Роби направился к стойке администратора. К нему подошла девушка с меню в руке.
— Вы будете завтракать один, сэр?
— Нет, вообще-то вдвоем. Но нам нужна кабинка, где вокруг стола разместятся человек пять крупных мужчин.
— Простите? — вытаращила девушка глаза.
— А если у вас есть отдельные кабинеты, было бы вообще замечательно.
— Отдельные кабинеты?
Достав документы, Роби козырнул ими.
— Всё в порядке, мы будем вести себя хорошо.
Ко времени, когда Эван Такер притопал со своей свитой, Роби уже заказал две чашки кофе. Проводившая их хостес была просто в ужасе.
— Всё в порядке, — заверил ее Роби. — Дальше я беру дело на себя.
Хостес усадила Роби в самой глубине зала, за углом, что было самым лучшим приближением к отдельному кабинету, какое только можно изыскать в «IHOP». К счастью, посетителей в заведении было негусто и ближайшие находились на удалении не менее полудюжины столиков.
— Что за чертову игру вы тут затеяли? — буркнул Такер.
— У меня не было времени позавтракать. А я голоден. И заказал вам кофе.
— Мы не можем говорить тут о делах.
— Что ж, это единственное место, где я готов говорить о них.
— Хотите, чтобы я приказал вас арестовать?
— В Соединенных Штатах у вас нет полномочий для арестов, директор. И я сомневаюсь, что вы хотите привлекать к делу местных легавых. Оно далеко за пределами их компетенции. Они могли бы арестовать нас всех, чтобы разбирался кто-нибудь другой. Так почему бы вам не присесть, велев своим ребятам, чтобы они окружили стол, обратив взоры вовне и включив свои приборы подавления электронных средств наблюдения, которые у них имеются, как мне известно, — и поговорим об этом.
В конце концов, совладав с бешенством, Такер сделал глубокий вдох и уселся. Проследил, чтобы его люди сделали именно то, что предложил Роби. От прибора, который один из телохранителей держал в руке, доносился негромкий гул.
— Вы пьете кофе со сливками и сахаром? — поинтересовался Уилл.
— Сойдет и черный.
К ним бочком подобрался робеющий официант, почти подросток, и дрожащим голосом спросил:
— Э-э, вы готовы сделать заказ?
Не успели телохранители отогнать его, как Роби сказал:
— Я готов. Директор?
Такер покачал головой и поглядел на меню.
— Гм, минуточку… Я тоже еще не ел. Что порекомендуете? — Он повернулся к официанту.
Вид у юноши был такой, словно тот предпочел бы достаться на корм акулам, чем раскрыть рот. Но он все-таки пролепетал:
— Э-э… мы типа славимся своими блинчиками.
Такер одарил Роби улыбочкой.
— Что ж, я возьму глазунью из двух яиц, бекон, стопку рекомендованных вами блинчиков и грейпфрутовый сок.
— Мне то же самое, — присовокупил Уилл.
Официант ринулся прочь чуть ли не со всех ног, и Роби уперся взглядом в Такера.
— Ну, можем мы перейти к делу? — изрек тот.
— Один вопрос. Вам известно, где находится Джанет Ди Карло?
— Она в больнице, Роби, — огрызнулся Такер.
— Ладно, а в какой? Потому что в той, где она была вчера ночью, даже не представляют, где она сейчас.
Такер оцепенел, не донеся чашку до губ, и поставил ее обратно.
— Вы и в самом деле не знаете, — с оттенком недоверия произнес Уилл.
— Это невозможно. Куда она могла подеваться? Она только что после операции и находится в критическом состоянии.
— То есть вы мне говорите, что ваши люди в больнице не сказали вам, что субъекты из МВБ явились и увезли ее бог знает куда? Ну, я бы сказал, что этого быть не может, но, видимо, ошибаюсь.
Облизнув губы, Такер отхлебнул кофе и медленно поставил чашку на место.
Наблюдая за этим, Роби подумал: «Тянет время, потому что лихорадочно соображает».
— МВБ? — наконец сказал Такер. — Вы уверены?
— Именно такие документы они предъявили сестрам, чтобы забрать Ди Карло из-под их опеки.
Такер промолчал.
— Пока вы будете переваривать это, директор, — докинул Роби, — должен вам сообщить, что я также имел беседу с СПВНБ.
— Гасом Уиткомбом? Зачем? — вскинулся Такер.
— От него приехали и забрали меня. Мистер Уиткомб говорил резко, строго по делу и был не очень доволен тем, что я ему поведал.
Такер отпил еще глоток кофе. На сей раз это было тактической ошибкой с его стороны, потому что Роби заметил, как дрожит его рука.
— Что именно вы ему сказали?
— Вы правда хотите знать?
— Конечно, хочу!
— Имеется веская причина тому, что я сумел вытащить Ди Карло живой из западни вчера ночью.
— А именно?
— Нам на выручку пришел ангел-хранитель.
— Какой ангел?
— По-моему, ее имя вам известно. Джессика Рил.
Рот Такера раскрылся, но оттуда не прозвучало ни слова. Наконец он выпалил:
— Чушь!
— Я бы тоже так подумал, поскольку мне было поручено найти ее, потому что она предала родину. Во всяком случае, так мне сказали.
— Зачем с вами хотела встретиться Ди Карло?
— Хотела рассказать мне кое-что интересное о прошлых миссиях.
— А конкретнее? — требовательно вопросил Такер.
— Наподобие миссий, которых быть не должно, пропавших сотрудников и оборудования. Долларов, канувших в небытие…
Роби принялся более подробно излагать Такеру то, чем поделилась Ди Карло. Когда он закончил, тот хотел было что-то сказать, но Уилл упреждающе поднял ладонь и указал налево.
Им принесли еду.
Охранный кружок расступился, и перед ними поставили тарелки.
— Что-нибудь еще? — пискнул официант. — Кофе освежить?
— Мне не надо. — Такер посмотрел на Роби.
— Еще немного, спасибо.
Подлив Уиллу кофе, официант удрал.
Роби приступил к еде, а Такер просто сидел.
— Ди Карло привела вам подробные сведения об этих миссиях, сотрудниках, оборудовании и деньгах?
— Нет. Но на вашем месте я постарался бы все выяснить.
Такер медленно покачал головой. Роби не понял, что именно выражал этот жест —

