Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Падение Небесного города - С. М. Бладинг

Падение Небесного города - С. М. Бладинг

Читать онлайн Падение Небесного города - С. М. Бладинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 71
Перейти на страницу:

— Кили и Синн, ваша пара. Хаджи, прошу ко мне.

Я неуверенно кивнул Кили. Она повторила жест.

Йотака отвернулся от нас и зашептал на ухо Хаджи.

— Как думаешь, что мы можем сделать? — тихо спросила Кили.

Я покачал головой.

— Понятия не имею. Но точно не стекло.

— Ты можешь делать что-то, кроме порывов огня? — уточнила она.

Я удивленно уставился на нее, а потом вспомнил, что она часто тренировалась отдельно, помогая летаран.

— Да, Йотака многое мне показывал. Я могу зажигать свечи мысленно. А еще вот это, — я щелкнул пальцами и высек искру. Она отскочила с испуганным смехом.

Я улыбнулся и убрал огонь.

— И не только это. Моя Метка — смесь Ино и Эль-Асим, я — огонь и буря. Интересно посмотреть, что я могу сделать снаружи.

Она прикусила губу и нервно посмотрела на учителя. Она все еще была плоха в атаках.

— Ничего не сделать с растениями, а я не могу управлять землей.

Я пожал плечами.

— Мы поймем. Ты ведь можешь управлять живыми существами на молекулярном уровне, — я покачал головой. — Огонь живой. Отчасти.

Она посмотрела на меня большими глазами?

— Кстати, как твой пациент? — спросил я.

Она улыбнулась.

— Хорошо. Идет на поправку.

Я это уже знал, но не знал, о чем еще говорить.

Йотака повернулся к нам, Хаджи направился к двери.

Я нахмурился и проводил его взглядом.

— Не знаю, что с ним делать.

— С Хаджи? — спросила удивленно Кили.

Я кивнул.

— Мы теперь слишком разные.

— А ты хочешь вернуть дружбу?

— Да, — я повернулся к ней, ее рыжие волосы ниспадали на спину, что было непривычно. Но мне нравилось. — Да, хочу.

Она пожала плечами.

— Поговори с ним как друг.

Дальше мы обсудить не успели. В нас полетел язык пламени. Мы с Кили отскочили в стороны. Он любил пугать нас так, а я не мог это блокировать.

Но я мог атаковать. Отскакивая от огней, я выстрелил пылающей молнией. Йотака ушел с пути атаки, но недостаточно быстро. Его одеяние загорелось.

Я не собирался останавливаться. Старик был опасен, и он изменил огонь на что-то, из-за чего лава затвердевала. Я не знал, что происходило, но решил поменять атаку.

Я мог управлять бурей, мог созывать ветер и воду. Здесь воды было немного, но я хотел ее отыскать. Для этого нужно было замереть и найти ближайший источник воды, а он был в купальнях на два этажа выше. Он воспользовался этим шансом для атаки.

Но его пламя до меня не добралось. Оно остановилось за мерцающей стеной. Я не спрашивал. Я добрался до воды, нагрел ее до пара и забрал ветром, спустил ее и ообрушил на его голову.

И отпустил.

Он промок.

Я решил, что пора остановиться. Он напоминал промокшего кота. Я не отпускал Метку, просто не атаковал. Стена из искр тоже не исчезала.

Йотака кивнул и опустил руки.

— Синн, если бы ты перестал созывать дождь, я был бы очень рад.

Я поклонился с кулаком в ладони и отозвал тучу.

Иветта посмотрела на пол, указывая на облако большим пальцем. Я кивнул и убрал тучу, позволяя ей пролиться в другом месте. Кили выпрямилась и убрала щит.

Йотака дрожал. Пар поднимался от него. Длинная седая борода все еще была влажной, но, в остальном, он высох.

— Это было отлично, — шепнул я Кили. — Спасибо, что прикрыла.

— Не за что, — отозвалась она, хоть и дрожала. — Я не знала, что делаю.

Йотака не дал Иветте и Джошуа много времени на раздумья. Он ударил из рук. Это было даже смешно. Иветта призвала воду и попыталась промочить его. Но она атаковала водой, а не облаком, и он успел подготовиться. Он превратил воду в пар, а Джошуа успел напасть лозами, окружив тело Йотаки и сжав его.

Лозы вскоре увяли и осыпались. Йотака напал на них изо всех сил. Спас их только водопад, сработавший как щит, растаявший паром.

Йотака собрал огонь в шар, собираясь атаковать.

Вся вода испарилась, и Джошуа был без лоз. Не было и земли для него, как и плана, так что парировать им было нечем.

Я собрал пар в облако и отпустил его за Иветтой, дав ей шанс ухватиться за воду в тот миг, когда Кили подняла перед ними щит. Джошуа запустил лозу, коснулся руки Иветты, и вода оказалась на них.

Огонь Йотаки отскочил от щита, и его снова обвили лозы. Он еще и промок, потому не могу сжечь лозы, сдавившие его.

Он что-то прохрипел.

— Мне ослабить? — спросил Джошуа.

— А можно? — сказал я. — Он явно просит дать ему дышать и хвалит.

Лозы ослабли.

— Молодец, Джошуа-кун, — прохрипел Йотака. — Можно меня уже отпустить?

— Конечно, — лозы медленно отступили, вода превратилась в пар.

Йотака уставился на нас с Кили.

— Зачем вы вмешались?

— Мы не вмешивались, Йотака-сан, — сказал я, склонив голову. — Мы помогли. Им нужна была минутка, чтобы взять себя в руки, чтобы атаковать или уйти в защиту. Мы дали им пару секунд.

— А если бы бой был на самом деле?

— Против вас? — спросил я. — Мы бы не стояли в стороне. Все сражались бы вместе.

— Все, — выпрямился Йотака. — А как в бою использовать Метку духа?

Кили прочистила горло.

— Можно использовать ее, чтобы противник потерял волю сражаться.

Неплохо.

— Или подавить наши эмоции, если нужно сосредоточиться.

Йотака кивнул с тенью улыбки.

— Так я и подумал, потому и сказал Хаджи сделать только это.

Мы повернулись, а он с улыбкой вернулся в комнату. Кили просияла.

— Вот почему я смогла призвать щит. Я бы не догадалась сама. Я бы предпочла спрятаться. Я целитель, а не боец.

— А я-то думал, — сказал Джошуа. — Но это гениально.

— С Синном почти ничего делать не потребовалось, — сказал Хаджи с холодным взглядом, — но пришлось потрудиться с Кили и Джошуа.

Йотака подошел к Кили.

— Ты сказала, что ты целитель, а не боец. Ты многих целителей видела?

Она покачала головой.

— Пора тебе их увидеть. Наша летаран уже здорова, и ты должна понять, как сражаются целители. Это будет для тебя хорошим уроком.

Кили кивнула и отступила на шаг.

Он повернулся к Джошуа со смятением.

— Почему пришлось помогать тебе?

Джошуа закатил глаза и сунул руки в карманы.

— Йотака-сан, я же не просто так постоянно что-то изобретаю. В бою моя Метка почти бесполезна. Лозы и растения? Серьезно? Как оружие? Нет. Как защиту? Возможно. Если попытаться спрятаться, но в реальности? Почти не нужно, — он покачал головой. — Мне нечем крыть. У Иви хоть есть вода.

— Но повезло только потому, что Синн принес ей воду, — Йотака повернулся к Иветте. — Ты была уверена в себе.

— Я вода. Вы огонь. Я могу защититься.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Падение Небесного города - С. М. Бладинг торрент бесплатно.
Комментарии