- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дешевая магия - Келли Армстронг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут Саванна вскрикнула, даже, скорее, завопила. Когда я бросилась к ней в гостиную, она что-то произнесла, но я не разобрала что, – и какой-то мужчина пролетел по коридору, ведущему к спальням, затем врезался головой в стену. Громкий треск, затем глухой удар, и мужчина горой рухнул на ковер. Кортес бросился мимо Саванны и встал на колени рядом с незнакомцем.
– Вырубился, – объявил Кортес. – Вы его знаете?
Я осмотрела мужчину – средних лет, лысеющий, худое лицо с заостренными чертами – и покачала головой. Мой взгляд переместился по стене вверх на пробитую дыру диаметром сантиметра четыре, во все стороны от нее отходили трещины. Она напоминала гигантского паука.
– Лия, – произнесла я. – Она здесь…
– Я не думаю, что это сделала Лия, – ответил Кортес. На мгновение последовала тишина, затем я посмотрела на Саванну.
– Он меня застал врасплох, – заявила она.
– И ты его вырубила?
– У нее отличная реакция, – заметил Кортес, ощупывая пальцами затылок мужчины. – Не исключено сотрясение мозга. Определенно будет шишка. Но не смертельно. Посмотрим, кто это у нас?
Кортес пошарил по карманам и достал бумажник из кармана брюк мужчины. Когда я бросила взгляд на Саванну, она отправилась в свою комнату. Я собиралась последовать за ней, но тут Кортес достал визитную карточку и протянул мне.
Только я взяла визитку – зазвонил телефон. Я подпрыгнула, нервы были на пределе. Выругавшись, я закрыла глаза и просто ждала, пока звонки не прекратятся. Сработал автоответчик.
– Мисс Винтербурн? Это Пегги Даре из Отдела соцобеспечения Массачусетса…
Я резко открыла глаза.
– Мы хотели бы побеседовать с вами относительно Саванны Левин. Мы обеспокоены…
Я побежала к аппарату. Кортес попытался меня схватить, когда я проносилась мимо него, и я услышала, как он что-то говорит о необходимости подготовиться к разговору и потом перезвонить, но я не могла его слушать. Я бросилась в кухню, схватила трубку и нажала на «стоп» на автоответчике.
– Пейдж Винтербурн у телефона, – сказала я. – Простите, что не ответила сразу же. Я вначале слушаю, кто звонит.
– Да, могу представить. – На другом конце провода говорили приятным, сочувствующим голосом, словно добрая соседка. – Похоже, в эти дни у вашего дома происходит много событий.
– Да уж.
Легкий смешок, потом Даре заговорила серьезно.
– Простите, что добавлю проблем к, вероятно, очень трудному для вас времени, мисс Винтербурн, но мы обеспокоены благополучием Саванны. Как я понимаю, сейчас оспаривается вопрос опекунства.
– Да, но…
– Обычно мы не вмешиваемся в такие вопросы, если только нет серьезной угрозы для благополучия ребенка. Хотя никто даже не намекает, что с Саванной плохо обращаются, нас беспокоит климат, в котором ей приходится сейчас жить. Саванне, вероятно, очень тяжело – ее мать исчезла, теперь, после того как она попривыкла к вашему дому, происходит все это.
– Я стараюсь по возможности ее ни во что не вмешивать.
– А есть ли место, куда Саванна могла бы уехать? Временно? Может… что-то более спокойное? Вроде бы в городе живет ее тетя.
– Двоюродная бабушка, Маргарет Левин. Все правильно. Я уже думала о том, чтобы отправить к ней Саванну, пока все это не закончится.
«Да, все правильно».
– Пожалуйста, отправьте. Мне также велели навестить вас. Наше руководство обеспокоено сложившейся ситуацией и хочет с ней разобраться. Самым лучшим в таких случаях считается посещение дома. Завтра в два часа вас устроит?
– Да, – таким образом, у меня остается менее суток, чтобы разобраться с цирком снаружи.
Я повесила трубку, затем повернулась к Кортесу:
– Отдел соцобеспечения завтра придет в гости.
– Соцобеспечения? Но это последнее… – он замолчал, поднял очки на лоб и почесал переносицу. – Ладно. Нам следовало предположить, что они заинтересуются. Но особо беспокоиться насчет них не стоит. Завтра, ты сказала? А во сколько?
– В два.
Он достал ежедневник и пометил в нем время, затем протянул мне визитку, которую я обронила, пока бежала к телефону. Мгновение я тупо на нее смотрела, затем заметила в коридоре лежащего без сознания мужчину и застонала.
– Возвращаемся к кризису номер двадцать один, – сказала я.
– Я считаю, что это номер двадцать два. Разозленная толпа стояла двадцать первым номером. Или, учитывая, что они вроде не собираются уходить, следует сказать не «стояла», а просто «номер двадцать один».
Я вновь застонала и, рухнув на кухонную табуретку, взялась изучать визитку. Несчастного звали Тед Мортон. Если бы кто-то неделю назад сказал мне, что я буду сидеть за столом вместе с колдуном, с которым договорилась о сотрудничестве, и раздумывать, как лучше избавиться от незнакомца, которого вырубила Саванна, я бы… ну, я просто не знаю, что сделала бы. Все это казалось невероятным. Тем не менее, учитывая все случившееся за последнюю неделю, это уже не представлялось таким ужасным. Это определенно лучше, чем наблюдать, как кого-то с силой швыряют в стену и разбивают ему голову или как труп вдруг оживает перед членами семьи и друзьями.
Мистер Мортон оказался так называемым исследователем паранормальных явлений. На этих типов моего терпения не хватает. Я никогда не встречала хотя бы одного нормального, все они жили в каком-то своем, выдуманном мире. Может, я слишком нетерпима, но от них больше неудобств, чем от тараканов в ночлежке во Флориде. Они всюду суют свои носы, придумывают истории, привлекают внимание мошенников и время от времени наталкиваются на правду.
В старших классах средней школы я работала в магазине компьютерной техники. Моя начальница возглавляла Общество объяснения необъяснимого Массачусетса. А ей удалось хоть когда-нибудь объяснить, каким образом я исчезала всякий раз, когда она приходила искать, кого бы послать в ресторан быстрого питания за едой? Она заходила в кабинет в задней части здания, а я скрывалась, становясь невидимой, и она обычно бормотала:
– Боже, я могла бы поклясться, что видела, как Пейдж сюда заходила.
Затем она отправлялась на поиски новой жертвы.
– Ничего удивительного, что он здесь, – заявила я и бросила визитку назад Кортесу. – А как Кабал-кланы разбираются с такими типами?
– Привязывают к ногам большие камни и отвозят на глубину. Или закатывают в бетон.
– Отличный план, – я бросила взгляд через плечо на Мортона и вздохнула. – Наверное, нам следует что-то придумать перед тем, как он проснется. Какие будут предложения?
– Предполагаю, что у тебя нет в запасе быстро застывающего раствора?
– Скажи мне, что ты шутишь.
– К сожалению, да. Нам требуется какое-то другое решение. Лучше всего было бы как-то перенести мистера Мортона за пределы дома, но не слишком далеко, чтобы не привлечь внимание к нам самим. Также хотелось бы, чтобы он забыл, как заходил в дом, – опять же нет желания привлекать к нам внимание, если он вдруг вспомнит о случившемся здесь. Ты не владеешь гипнозом?

