Кровные связи - Ли Киллоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А теперь говорите. Объясняйтесь. Скажите, почему мне нельзя считать вас подозреваемым в убийствах и арестовать.
Жжение в горле мешало Гаррету говорить, особенно спокойно.
— Потому что у вас нет никаких доказательств, нет свидетелей, даже косвенных улик, которые связали бы меня с тремя убийствами. Больше того, убийца работал неуклюже. Если бы я смог так незаметно проникнуть в дом Холла, разве я бы оставил следы пыток? Разве стал бы убивать людей в обстоятельствах, которые заставят заподозрить меня?
Даже Джиримонте не опровергнет это.
Серрато поджал губы.
— Итак… возникает вопрос, что нам с вами делать. Вздор насчет Одинокого Волка Микаэляна кончен! Прекращен! Отменен! — Он подчеркивал свои слова взмахами руки. — Я не могу отослать вас назад в Канзас — даже если бы вы согласились. Если неопровержимых улик и нет, то слишком много обстоятельств заставляют насторожиться.
— Я не уеду. Пока все не прояснится. — Гаррет сгибал и разгибал дужки очков.
Джиримонте погасила сигару в большой пепельнице на столе лейтенанта.
— Если бы вы на самом деле хотели распутать это дело, вы бы работали с нами, поделились бы с нами всеми сведениями, а не скрывали их от нас.
Как ответить без дальнейшей лжи? Он снова надел очки.
— Мне нечего вам сказать. — Так, чтобы не выдать себя.
Она фыркнула.
— То есть вы ничего не хотите сказать. Умалчивание и полуправда хорошая стратегия… не вполне ложь и в то же время позволяет избежать правду. Вы отлично ими пользуетесь, у вас большая практика, вы ими пользовались всю жизнь, не правда ли? Точно как моя сестра.
Грудь ему сжало.
— Ваша сестра?
— Она была похожа на вас. Поэтому я вас и распознала. Эти хитрости мне знакомы. Особенно с едой.
Воздух в груди Гаррета окаменел. Она его разоблачила.
— Что значит распознали? — спросил лейтенант.
Бежать невозможно. Некуда. «Ай Кинг» предупреждал, что выхода нет. Гаррет напрягся.
Джиримонте покачала головой.
— Это личное, к нашему случаю не имеет отношения. Но рано или поздно я расскажу, Микаэлян. Эту проблему нужно решить.
Облегчение, которое он почувствовал, услышав первую часть ее ответа Серрато, исчезло, сменилось холодом. Она говорила о сестре в прошедшем времени. Неужели бабушка Дойл ошиблась в цвете глаз смертельно опасной для него женщины?
Джиримонте закурила другую сигару.
— Простите за отвлечение, лейтенант. Вы гадаете, что делать с Микаэляном. Почему бы не назвать его ключевым свидетелем? — Она пустила в сторону Гаррета струю дыма. — Это дает нам законное основание держать его под наблюдением на коротком поводке… и никакой адвокат не докажет, что мы нарушаем его гражданские права.
Брови Серрато взлетели.
— Мысль, достойная будущего шефа. — Он откинулся и сплел пальцы за головой. — Ну, ладно, вы ключевой свидетель, Микаэлян. Есть возражения?
— Разве что-нибудь изменится, если они у меня есть? — горько спросил Гаррет.
— Конечно. Если предпочитаете, чтобы я подыскал обвинение и засадил вас, я пойду вам навстречу. — Когда Гаррет на это ничего не ответил, лейтенант повернулся к Гарри. — Он и так ваш гость, Такананда? Согласны держать его на поводке? Поводок должен быть коротким. Не хочу, чтобы он исчезал из поля вашего зрения.
Гарри пожевал нижнюю губу. Гаррет ждал, что он ответит, что не желает больше иметь ничего общего со своим бывшим партнером. Сейчас, должно быть, он горько сожалеет, что пригласил Гаррета из Канзаса. Но через мгновение Гарри плоским голосом ответил:
— Рассчитывайте на это, сэр. Пока дело не будет кончено, нас будто наручниками скуют.
9
По молчаливому соглашению Гарри и Гаррет вошли в дом, обмениваясь остротами… хотя всю дорогу ехали в напряженном молчании. Но усилия их были потрачены зря. Напряженность лица Лин подсказала Гаррету, что она что-то заподозрила.
Но она не сделала попытки завести разговор, только крепко обняла их обоих и сказала:
— Ваш чай в гостиной. Не вздумайте помогать мне. Садитесь и отдыхайте.
Они молча сели и взяли чашки. Гаррет подумал, что у Лин тоже был тяжелый день. Она забыла добавить в его чай ром, хотя чай Гарри пах ромом. Впрочем, это не имеет значения. По крайней мере теперь он может на самом деле пить чай. Теплый напиток облегчил ощущение голода, хотя и не прогнал его окончательно.
Лин появилась через пять минут.
— Обед готов. Но, Гаррет, дорогой, я надеюсь, ты не возражаешь. Я накрыла тебе на кухне. Мне нужно поговорить с мужем наедине.
Прекрасно. Только запах креветок с рисом, стоявший в кухне, заставил его разрываться между желанием поесть и тошнотой при мысли о том, что будет в его желудком. Но и желание, и тошнота сразу исчезли, как только он увидел, что Лин приготовила ему на столе. Всего лишь его термос и высокий оловянный стакан. И записку.
«Нет смысла готовить для тебя, чтобы ты только ковырялся в тарелке. Ешь то, что хочешь».
Он тяжело опустился на стул. Лин много записок написала ему, но никогда не писала так резко.
Он наполнил стакан из термоса и сидел, попивая кровь, но она казалась невкусной, мертвой. Лин устала от того, что он пренебрегает ее кухней. Гарри больше не верит ему и вместе с Серрато считает, что он убил Холла, Маруску и Графа. Его мост действительно взорван. От него ничего не осталось.
Но были и другие мосты. Он вспомнил текст предсмертной записки Кристофера Строды.
«Я СОБИРАЮСЬ ПРЫГНУТЬ С МОСТА ЗОЛОТЫХ ВОРОТ. ЕСЛИ МОЕ ТЕЛО БУДЕТ НАЙДЕНО, КРЕМИРУЙТЕ ЕГО И РАЗВЕЙТЕ ПЕПЕЛ. Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ОТ МЕНЯ НИЧЕГО НЕ ОСТАЛОСЬ. МАМА, ПАПА, ПРОСТИТЕ, ЧТО ТАК ПОСТУПАЮ С ВАМИ. Я ЗНАЮ, ВАМ БУДЕТ БОЛЬНО. ЭТО ИСПОРТИТ ВАМ РОЖДЕСТВО… НО Я НЕ МОГУ ВЫДЕРЖАТЬ ЕЩЕ ОДНУ СЕМЕЙНУЮ ВСТРЕЧУ… ВСЕ ЭТО ВЕСЕЛЬЕ И БЛИЗОСТЬ… И ПИЩУ. ТО, ЧТО Я ДЕЛАЮ, НЕ ВАША ВИНА. И НИЧЬЯ, ДАЖЕ НЕ МЕЛИССЫ. ОН ТОЛЬКО ХОТЕЛА СПАСТИ МНЕ ЖИЗНЬ. НО ПРИВЕЛА МЕНА НА ТУ СТОРОНУ ПРОПАСТИ ОТ ВСЕХ, КОГО Я ЛЮБЛЮ, И ПУТИ НАЗАД НЕТ. А Я НЕ МОГУ ВЫНЕСТИ ОДИНОЧЕСТВА. ПРОЩАЙТЕ».
Гаррет взболтал кровь в стакане. Может, Строда прав. Даже Лейн страшилась одиночества. Сколько вампиров втайне приветствуют кол, даже если корчатся от боли? Сколько, подобно Строде, покончили самоубийством? В смерти Боденхаузена ничто не свидетельствовало, что это не несчастный случай. А вот Коринна Барлоу… Случайно ли она свернула на полосу встречного движения, подвела ли ее привычка к левостороннему движению или это был сознательный акт самоуничтожения?
Лин хлопнула дверью столовой и бросила тарелки в раковину.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});