- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Горец-защитник - Ханна Хауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Без охраны? Без кандалов?
— Да, сир, — ответил Уолтер.
— Я спрашиваю девушку, сэр Хэпберн. — Король снова стал сверлить Илзбет взглядом. — Ну?
— На мне не было никаких кандалов, сир. Но меня стерег Макбин, — ответила Илзбет.
— Ясно. И как долго ты жила под крышей сэра Саймона?
— Я приехала туда на четвертый день после того, как мне пришлось сбежать из отчего дома, сир.
Лицо короля исказилось от гнева:
— После того, как ты вонзила нож в сердце моего бедного кузена!
— Нет, сир! Я никогда не встречала вашего кузена. Не знаю, каким образом в его сердце оказался мой нож. Однако очень скоро я поняла, что у меня нет времени, чтобы выяснить правду или защититься самой.
— Итак, я должен поверить, что ты не убивала Йена и не собираешься убить заодно и меня? Ты и твоя семья, вы все невинные агнцы, не так ли?
— Да, сир.
Уолтер фыркнул.
— Нет такого Армстронга, который бы не был в чем-нибудь замешан!
Илзбет взглянула на него:
— Твой скот цел, не так ли?
Она услышала, как один из солдат тихо рассмеялся и тут же осекся под строгим взглядом короля.
— Что ж, придется побеседовать с сэром Саймоном. Должен заметить — я очень разочарован. Почему он не признался мне, что ты уже в его руках? Я начинаю подозревать, что он затеял какую-то игру. А я в последнее время очень устал от игр.
— Сир, он только и хочет, что узнать правду, — сказала Илзбет. — Мой родственник просил его выяснить, кто бросил против нас обвинение. Именно этим он и занимается.
— Посмотрим. Отведите ее и заприте хорошенько.
От страха Илзбет хотелось кричать, вырываться. Пришлось призвать на помощь всю силу воли. И она сумела покинуть королевские покои с гордо поднятой головой. Однако ее решимость таяла с каждым шагом вниз по ступенькам, ведущим в подземелье замка. Хоть бы Саймон вытащил ее отсюда поскорее! Кто знает, как долго сможет она продержаться в этом жутком месте, не повредившись рассудком!
Предчувствие беды сжало сердце Саймона, когда Макбин и Рейд пришли в уединенный домик, где теперь содержался Дэвид, Саймон заранее рассказал Макбину, где этот дом, чтобы в случае необходимости его могли разыскать. Тревога стала невыносимой, когда Саймон заметил, какое заплаканное лицо у Рейда.
— В дом явились солдаты, — сообщил Макбин. — Их привел сэр Уолтер Хэпберн. Они забрали Илзбет.
На какой-то миг Саймон был ошеломлен, сбит с толку, затем его охватил страх. Он бросился к двери. Скорей, скорей! Он уже открыл дверь, когда Макбин и Питер схватили его и повалили на пол, а он вырывался, проклиная их на чем свет стоит. Он сам не заметил, сколько прошло времени, пока страх не начал понемногу отступать. Ум прояснился.
— Дайте мне встать, — потребовал он.
— А вы не побежите ее спасать? — спросил Макбин.
— Пока нет, — ответил Саймон.
Тогда Питер и Макбин отпустили его, он встал и отряхнул одежду.
— Что вы хотите сказать этим «пока»? — осведомился Питер.
— Я хочу сказать, что сделаю все, что в моих силах, чтобы привести к королю настоящих изменников и вырвать Илзбет из темницы, куда ее упрятали, — ответил Саймон. — Но если будет суд, если дело пойдет к тому, чтобы приговорить ее к смерти, тогда я силой вырву ее оттуда.
— Справедливо, — согласился Питер.
Он налил эля себе, а Макбину и Рейду сидра.
— Расскажите мне в точности, что произошло, — попросил Саймон слугу, а потом внимательно выслушал все, что ему поведали.
— Гауан — хороший парень, — заметил Питер.
— Да, это так. И меня немного успокаивает то, что Гауан знает, где она, и знает также, что за негодяй этот Хэпберн. — Саймон взъерошил волосы. — Я недооценил мерзавца. Ему все-таки удалось пронюхать, где Илзбет. Не понимаю, почему он был так уверен, что она в моем доме? Хватило же наглости вломиться ко мне с отрядом королевских солдат!
— Только он может ответить на этот вопрос.
— И я спрошу, когда придет мой черед его допрашивать. Но сейчас мне лучше всего пойти повидаться с королем.
— Можно мне с вами? — спросил Рейд.
Некоторое время Саймон разглядывал мальчика. Рейд — красивый паренек, и видно, что он любит Илзбет. Саймон знал, что король очень добр к маленьким детям. Если он увидит мальчика, которого пригрела Илзбет, это вряд ли ей сильно поможет, и все же…
— Возьмите парня, — посоветовал Питер. — Если король узнает, что ей хватило сердца взять к себе ребёнка и что ребенок ее любит, может, он смягчится.
И Саймон взял с собой Рейда. Подбросил мальчика в седло своего вороного мерина и сам сел сзади. За всю дорогу Рейд не проронил ни слова, и Саймон был благодарен за молчание — ему нужно было подумать. Ясно, что Хэпберн использовал к своей выгоде тот факт, что Илзбет пряталась именно в его доме. Разумеется, принял меры, чтобы король выслушал эту историю, и выслушал не раз. Саймон понимал, что должен объяснить произошедшее, и объяснить так, чтобы не оказаться в глазах короля на одной доске с изменниками.
Когда они шли по залам королевского замка, Саймон едва сдерживал улыбку. Тараща глаза, Рейд разглядывал великолепное убранство залов и роскошно одетых придворных. Но желание улыбаться быстро пропало, когда он понял, что означают косые взгляды и перешептывания. Хэпберн уже поработал своим ядовитым языком!
Их немедленно допустили в королевские покои, но Саймона это вовсе не обнадеживало. Стражник, однако, не хотел впускать мальчика, и у них с Саймоном вышел небольшой спор.
Представ перед королем и увидев в монарших глазах гнев, Саймон забеспокоился. Может, зря он привел Рейда? Мальчик торопливо сунул ладошку в руку Саймона, и он понял, что Рейд тоже заметил — король очень не в духе.
— Вы привели с собой ребенка? — спросил король.
— Это он принес мне известие об аресте Илзбет Мюррей-Армстронг, сир, и хочет теперь узнать, что с ней, — ответил Саймон.
— Она в темнице. Где ей еще быть? — Король хмуро взирал на мальчика, который ошеломленно открыл рот. — Надеюсь, ты не собираешься плакать?
— Нет… сир, — ответил Рейд. — Я просто подумал… Пусть кто-нибудь сначала поговорит с Илзбет, и тогда будет понятно — она не может быть убийцей, как о ней говорят!
— Я с ней поговорил, дерзкий щенок, — ответил король, но Саймон ясно расслышал веселую нотку в его голосе. — Я еще ничего не решил, так что пусть сидит там, где сидит, пока все не выяснится. — Король взглянул на Саймона. — Там, где ей и следовало сидеть с самого начала.
— Я решил — если правда то, что она мне рассказала, то ей может угрожать опасность, — ответил Саймон. — Не от вас, сир, но от тех, кто назвал ее убийцей и предательницей.

