- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Щит дьявола - Лео Кесслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господин штандартенфюрер, — прокричал Трис, — у меня с собой есть контейнер с зажигательной смесью. Мы могли бы просто поджечь этого проклятого пулеметчика и выкурить его оттуда.
Фон Доденбург кивнул.
— Доставай зажигательную смесь и держи ее наготове, — крикнул он. — А я попробую отыскать какое-нибудь ведро на той стороне улицы. Матц и Франц, прикрывайте нас!
Эсэсовцы метнулись в противоположные концы улицы. Американский пулеметчик тут же попытался поразить их длинной очередью, но опять промазал. Яростно лавируя среди мусора, фон Доденбург сумел вбежать в брошенный дом. Перепрыгивая через разные предметы, в беспорядке валявшиеся на полу, Куно искал ведро, но тщетно.
Снаружи Матц и Франц вели беспокоящий огонь по позициям неприятельского пулеметчика, который отвечал им тем же. Наконец фон Доденбург заметил старый эмалированный ночной горшок. На его дне красовалось облупленное изображение имперского орла.
— Эй, — прокричал он в распахнутое окно. — Матц, держи! — И, сильно размахнувшись, швырнул ночной горшок в сторону Матца.
— О, тысяча дьяволов! — прохрипел гауптшарфюрер. — Вот до чего мы докатились: собираемся воевать при помощи ночных горшков!
Фон Доденбург побежал по направлению к Трису. Американский пулеметчик тут же открыл по нему неистовый огонь. Одна пуля оторвала погон штандартенфюрера, другая ударила в каблук его сапога. Но, несмотря ни на что, фон Доденбург сумел целым и невредимым добежать до Матца. Тяжело дыша, он прохрипел:
— Давай, лей зажигательную смесь прямо в этот горшок… Побыстрее!
Матц сорвал крышку со стеклянной бутылки и перелил зажигательную смесь в ночной горшок.
— Трис, держи гранаты и стой наготове! — приказал Куно.
Трис вытащил две оставшиеся у него гранаты из-за пояса и отрапортовал:
— Все готово, господин штандартенфюрер!
— Отлично! Когда я брошу зажигательную смесь в поленницу, тут же метни туда гранату, а затем немедленно ложись. Ясно?
— Так точно!
— Ну, хорошо. Начинаем!
Фон Доденбург вскочил на ноги. Реакция американского пулеметчика чуть запоздала. Куно со всей силы метнул ночной горшок в поленницу дров, за которой затаился американец. В следующую секунду там же разорвалась граната Триса. В воздух взлетели клубы пламени. Из-за поленницы раздался жалобный вопль. В следующую секунду из-за нее выскочил американский солдат, чья форма была вся объята огнем. Матц тут же выстрелил ему в живот. Американец беззвучно свалился на мостовую, и пламя взметнулось у него над головой.
— Вперед, ребята! — заорал фон Доденбург. — Вперед, быстрей!
Но эсэсовцев не требовалось дополнительно подстегивать — они и так чувствовали, что их преследователи все ближе и ближе приближаются к ним.
В течение следующих пяти минут при помощи оставшихся у них гранат группа фон Доденбурга уничтожила целую колонну американских грузовиков снабжения, а также расправилась с группой военных полицейских в белых шлемах. Те как раз начищали свои ботинки перед тем, как заступить на ночное дежурство. «Ну вот, теперь им никогда больше не понадобится проделывать эту идиотскую процедуру», — выразился по этому поводу Матц. Они также обстреляли большую спальню, которая, судя по разбросанным рядом предметам женского нижнего белья, служила для американских солдат чем-то вроде походного борделя.
— Я всегда говорил, что американцы — изнеженные трусы, — проревел Матц, выбегая из спальни, где на армейских одеялах остались корчиться агонизирующие неприятельские солдаты и спавшие с ними шлюхи.
Но фон Доденбург чувствовал, что время уже поджимает их. Он торопливо взглянул на часы. Они находились на поверхности земли уже целых десять минут — вместо запланированных пяти.
— Двигайтесь к канализационному колодцу, — прокричал Куно, перекрывая беспорядочный треск автоматов и грохот гранатных разрывов.
И, выхватив сигнальный пистолет, он выпустил вверх ракету, засиявшую в воздухе фиолетовым цветом. Это был сигнал к отходу. Ракета взлетела высоко вверх, осветив расстилавшуюся внизу картину разрушения и смерти своим зловещим отблеском.
Эсэсовцы двинулись по улице, стараясь держаться ближе к стенам домов и яростно поливая все вокруг огнем из автоматов. В дверном проеме одного из домов показалась фигура человека. Его глаза были воспалены, а рот оскален по-волчьи. В уголках рта застыла пена. Им явно владело одно-единственное желание — убивать своих врагов. В руках у человека блеснуло что-то металлическое, но Трис оказался проворнее. Он ударил американца ножом и в ту же секунду пнул ногой в пах. Когда янки согнулся от нестерпимой боли, Трис вогнал ему нож прямо в спину.
Огонь неприятеля становился все более организованным. Везде были слышны крики офицеров, которые пытались навести порядок в рядах своих поддавшихся панике и растерянности войск. Унтер-офицеры устанавливали заграждения и выгоняли рядовых на улицу, чтобы те заняли положенные каждому огневые точки и вели огонь по немцам. Всюду возводились баррикады из подручных материалов.
На одну из таких баррикад и наткнулись эсэсовцы. Они тут же развернулись и помчались обратно. Их путь преградила высокая кирпичная стена. Фон Доденбург попытался взобраться на нее, преследуемый веером американских пуль. Он подпрыгнул и постарался уцепиться пальцами за верхний краешек стены, но промахнулся и сорвался вниз. Падая, Куно ободрал о кирпич ногти и застонал от боли.
Эсэсовцы залегли внизу стены, стараясь спрятаться в густой тени.
— Они спрятались где-то там, внизу, сержант — я видел их! — послышался крик молодого американского солдата.
Фон Доденбург, закусив губу, вновь бросился на отвесную кирпичную стену. На этот раз его кровоточащие пальцы сумели ухватиться за кончик выступающего из стены кирпича. Этого было достаточно — штандартенфюрер подтянулся и сумел зацепиться за гребень стены. Он уже слышал топот сапогов американцев, которые бежали к ним.
— Трис! — выкрикнул он, протягивая вниз руку.
Молодой баварец поймал его пальцы. Куно фон Доденбург ощутил жгучую боль. До крови закусив губу, он кое-как превозмог ее.
— Давай, Трис, быстрее! — прохрипел он.
Здоровенный фермер сумел с его помощью забраться на гребень стены и дал оттуда бешеную очередь по подбегавшим американцам, заставив тех броситься врассыпную.
— Чего вы разбежались, идиоты? Надо преследовать их! Вставайте, быстро вперед! — прокричал голос американского сержанта.
— Давай, теперь ты, Франц, — приказал фон Доденбург, протягивая вниз правую руку.
— Но мне же отсекло полмизинца, — попытался запротестовать Франц.
— Насрать на твой мизинец — давай, иди сюда!
Франц вцепился в руку фон Доденбурга и кое-как вскарабкался на стену. Штандартенфюрер посмотрел вниз на одноногого Матца. Скрючившись внизу, тот торопливо развязывал тесемки, прикреплявшие его деревянную ногу к колену.
— Какого черта ты возишься там, Матц? — завопил фон Доденбург. — Давай, быстрее же!
— Я никогда не смогу вскарабкаться на стену в протезе, — возразил Матц. Наконец ему удалось отстегнуть деревяшку.
— А ну-ка, фермерский сынок, держи ее! — приказал он Трису, протягивая тому свою искусственную конечность. — Да обращайся с ней бережно — другой такой ноги у меня нет.
В тот момент, когда Трис поднимал вверх деревянную ногу Матца, в нее ударила пуля. Матц выругался:
— Какие же они все-таки сруны мармеладные — в них нет ни капли уважения к бедным старым калекам!
— Давай, давай, калека, поднимайся же! — закричал фон Доденбург.
С помощью Франца ему удалось втащить наверх одноногого гауптшарфюрера. В следующую секунду эсэсовцы уже соскочили со стены и устремились в сторону канализационного отверстия. Матц старался не отставать, прыгая на одной ноге и зажав протез под мышкой. Вскоре немцы уже забрались внутрь канализационного колодца, и их поглотила зловонная темень коллектора.
Глава четвертая
Когда командиру 26-го пехотного полка полковнику Зейтцу доложили о случившемся, им овладела такая бешеная ярость, что он даже потерял дар речи и не мог в течение нескольких секунд произнести ни слова. Полковник был чересчур взбешен.
— Чем вы занимались, идиоты? — заорал он наконец на побледневших офицеров своего штаба. — Какого дьявола вы сидели сложа руки, валяя все это время дурака? Вы что же, не могли догадаться, что немцы способны выкинуть подобную штуку?
Офицеры полка подавленно молчали. Он уже знали, как страшен бывает Зейтц в ярости. В такие моменты было лучше не произносить ни слова и не пытаться перечить ему.
Полковник с трудом овладел собой.
— Ну хорошо, давайте поговорим о том, что конкретно мы должны сделать. Пусть передовой батальон пока остановит движение вперед и в следующие два часа хорошенько окопается и укрепит свои позиции. Я не желаю, чтобы этот батальон застала врасплох какая-нибудь неожиданная контратака краутов на фланге. Чарли, — полковник Зейтц повернулся к офицеру в очках, — где здесь находится ближайшая химическая фабрика? Мне нужен ядовитый газ, чтобы выкурить этих ублюдков из канализационной системы!

