- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лето любви - Румелия Лейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мне показалось, что ты сказал «ровно в три», — ответила она, переводя дух.
— Я имел в виду, около трех, — пожал плечами парень. — Хочу успеть на автобус, который уходит в половине третьего. Да и чего тут болтаться без дела?
— И ты собирался уехать, даже не дождавшись меня? — Глаза подруги предательски заблестели от слез.
Фэрроу остановился и, улыбнувшись, обнял ее:
— Нет, я думаю, что все же поболтался бы здесь до твоего появления.
Но когда его губы коснулись щеки девушки в дружеском поцелуе, она почувствовала, что приятель мысленно уже в Риме с Мелани. Стэйси быстро обняла его и чмокнула в щеку. Что ж, расставание с Джереми было лишь еще одним расставанием, с которым ей придется смириться.
— Ну ладно, мне пора, а то я опоздаю на автобус, — сказал он. — Пока, Стэйси, я тебе как-нибудь пришлю открытку.
— До свидания, Джереми! — Девушка стряхнула с ресниц непрошеные слезы и помахала ему на прощание. Приятель не оглянулся.
Понурив голову, Стэйси побрела в отдаленный уголок сада, где и дала волю непрошеным слезам. Если было так грустно прощаться с Джереми, как же будет тяжело расставаться с…
Звук шагов отвлек ее от тягостных мыслей. Девушка медленно повернулась, думая, что это кто-то из гостей гуляет в тишине сада и, заметив ее, собирается поболтать. Перед ее глазами все еще стоял образ уходящего вдаль Джереми.
Только когда Стэйси Робертс разглядела, кто нарушил ее уединение, сердце трепетно забилось. Девушка заставила себя спокойно взглянуть на Марка, остановившегося в нескольких шагах от нее.
— Я нужна в отеле? — деловым тоном спросила она.
— Нет, — покачал он головой. — Просто хотел узнать, готова ли ты к сегодняшним празднествам.
— Более или менее, — ответила Стэйси, метнув на собеседника неуверенный взгляд. Повисла тишина. Рассматривая яркое голубое небо и стараясь продлить разговор, мисс Робертс проговорила: — Похоже, вечер будет теплый и спокойный.
— Обычно нам везет с погодой, — ответил Марк сухо. После еще одной паузы он вдруг спросил: — Куда это направился Фэрроу так поспешно?
Стэйси удивленно взглянула на босса, и он с ироничной усмешкой пояснил:
— Я только что случайно стал свидетелем душещипательного прощания.
Так вот в чем дело. Он заметил, что Джереми уехал до назначенного срока. И поэтому на его лице играет эта издевательская улыбка.
Так как Лоуфорд продолжал буравить Стэйси пронзительным взглядом, она была вынуждена честно ответить:
— Джереми уехал в Рим.
— Да-а? Что, не терпится заблаговременно подготовиться к зиме?
Стэйси выдержала рассерженный взгляд. Так, Марк на взводе! Ну ладно, если уж прикрывать Джереми, значит, прикрывать. Тем более, что шеф стоит здесь со своей противной улыбочкой, засунув руки в карманы, и собирается отчитывать ее за проступки ее коллеги.
— Полагаю, это уже его личное дело, — язвительно ответила девушка.
— Правда?! — с ответным сарказмом произнес Марк. И хотя его губы улыбались, на шее задергалась маленькая жилка, когда он безразличным тоном продолжил: — Это что же получается: летом — обручальное кольцо, а следующей весной, если повезет, свадьба?
Его глумливое замечание разъярило Стэйси Робертс до предела. В запале она парировала:
— Тебе что, никак не удается потягаться с Джереми? Ну что ж, могу тебя огорчить, Фэрроу — мечта любой девушки!
— Не сомневаюсь, если ее устраивает сезонная любовь.
Шоколадные глаза вспыхнули оранжевым пламенем, и Стэйси вдруг почувствовала себя обессиленной. Она опустила глаза и устало бросила:
— У меня нет времени стоять тут и выслушивать твои саркастические замечания. Мне еще нужно собрать вещи.
— Что ж, иди. — Мужчина сделал широкий жест рукой. — И счастливо перезимовать.
Стэйси посмотрела на Марка и проглотила ответное язвительное прощание. Надо же, все заканчивалось именно так… Неужели ничего иного им не дано? Хотя бы дружеского рукопожатия, что ли… Девушка медленно обернулась, окинув его мощную фигуру грустным взглядом.
— У меня тут остается один самый большой чемодан. Я могу попросить тебя отправить его после моего отъезда? — спросила она. — Мне не забрать все вещи самой.
Стэйси не рассчитывала, что Марк окажется так близко. Когда она обернулась, мужчина нависал над ней, как скала, а выражение его лица было жестким и холодным.
— Что, принц твоей мечты оставил тебе все вещички и укатил налегке? — с очередной саркастичной усмешкой спросил шеф.
Чувствуя, что снова начинает закипать, Стэйси довольно резко заявила:
— Во-первых, один чемодан — это не «все вещички», а во-вторых…
— Хорошо. — Он неопределенно взмахнул рукой. — Считай, что твой багаж уже отправлен.
— Спасибо.
Повисшая внезапно тишина, нарушаемая лишь шелестом листвы и пением птиц, напоминала о неожиданно утихшей буре. Было бы самым разумным выходом уйти в этот момент затишья. Мисс Робертс медленно произнесла, делая несколько шагов в сторону отеля:
— Во сколько начинается вечеринка? Мне приходить прямо на пляж?
Марк кивнул:
— Да, все приготовления ведутся на пляже, впрочем, я зайду за тобой в районе восьми. Постарайся быть готовой к этому времени.
— Не стоит беспокоиться, я и сама найду дорогу.
— Ты идешь со мной, — отрезал Марк. — В Италии слишком темные ночи, тут всякое бывает…
Он даже не упомянул о Шэрон. Но раз вечеринка была частью работы Марка, видимо, он решил не звать мисс Кингсберри туда. Взяв Стэйси под руку как-то очень по-собственнически, босс буквально силой потащил ее к отелю. Сопротивляться у девушки уже не осталось сил.
Упаковка вещей не заняла бы так много времени, как предполагала Стэйси, но это занятие оказалось слишком уж грустным. Увидев пустые полки и ящички в своем шкафу, девушка вдруг чуть не расплакалась. Эти комнаты казались такими привычными, но без ее вещей они теперь были совершенно чужими и пустыми… Совсем как ее истерзанное сердце. Мисс Робертс постаралась стряхнуть уныние, убеждая себя, что всегда трудно расставаться с привычным местом, где проведено целое лето. Разве не похожее ощущение возникало у нее и в прошлом году, и в позапрошлом? И «Палаццо» здесь ни при чем, равно как и его хозяин.
Завтра вечером в это самое время она уже окажется в своей маленькой спаленке в Ричмонде, а жизнь снова вернется на круги своя.
В итоге она остановила свой выбор на белом льняном костюме с узкой юбкой и жакетом в талию с рукавом «три четверти». Под него мисс Робертс решила надеть тоненькую белоснежную кружевную блузку без рукавов. Композицию завершала небольшая блестящая брошь в виде цветка, которую Стэйси прикрепила на груди. Это придало повседневному костюму нарядный вид, соответствующий случаю. Нежно-фиолетовые босоножки и сумочка в тон слегка оттеняли белый наряд и придавали ему завершенность. Глядя на себя в зеркало, девушка осталась довольна и подумала, что для ночного путешествия в Неаполь после вечеринки ей нужно будет лишь накинуть плащ. Стэйси порадовалась, что не придется переодеваться, наряд был универсальным. Она как раз выносила последнюю сумку в прихожую, когда раздался легкий стук в дверь и на пороге показался Марк.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
