- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
В радости и в горе - Кэрол Мэтьюс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэмиен заглянул в окно водителя:
— Подожди, приятель. Возьми пассажиров.
Он поднял голову — перед ним стояла Марта. Выглядела она определенно более растрепанной и пьяной, чем подобало невесте.
— Марта?
Только сейчас Марта заметила Дэмиена. Она уставились на него в упор, но глаза ее были такими мутными и красными, что, казалось, еще чуть-чуть — и они замигают, как огоньки на поломанном семафоре. «Девушка, должно быть, вылакала приличную дозу шампанского, если дошла до такого состояния», — подумал он. Впрочем, за ней водился такой грешок, и это всем было известно. Марта могла гулять дольше самых завзятых гуляк — настоящая светская львица. Оставалось надеяться, этот парень знал, на что себя обрекает.
Марта сумела ненадолго сфокусировать взгляд.
— Дэмиен!
— Ты прекрасно выглядишь, — сказал он.
— Что ты здесь делаешь?
— Не мог упустить шанс поздравить самую любимую кузину жены!
Он поставил сумку на парапет и обнял Марту.
— Поздравляю! — он смачно поцеловал ее в губы. — Поздравляю!
Нужно отметить, что особого энтузиазма она не проявляла. Хорошо, что он не проделал это путешествие действительно только ради того, чтобы поздравить ее! Такой прием был бы равносилен холодному душу.
— Мы уже уезжаем, — сказала она.
— Неужели я проделал такой путь и пропустил все самое интересное?!
— Да нет, просто… э… — Марта замолчала.
— А где толпа сочувствующих?
Марта огляделась, похоже, нервы у нее были на пределе.
— Пока не видно, — сказала она.
— Хотите незаметно улизнуть? Все понятно. Ничего не видел, ничего не слышал.
— Что-то типа того.
— И куда вы направляетесь? — подмигнул Дэмиен.
Марта выглядела растерянно:
— Я не знаю.
— Секрет, да? Понял, надеюсь на какой-нибудь экзотический Карибский остров.
— А, я понимаю, о чем ты…
Мужчина, который попросил Дэмиена придержать такси, подошел к ним с озабоченным видом.
— Марта, нам пора.
— Это, должно быть, твой муж, — сказал Дэмиен, хватая его за руку и тряся ее, как сумасшедший. Ответного рукопожатия Дэмиен не ощутил, его одарили лишь слабой улыбкой. Господи, свадьба, наверное, совсем не удалась, если даже жених с невестой были такими грустными!
— Поздравляю, приятель.
Дэмиен дружески похлопал его по плечу; ощущение было, что стучишь по стене дровяного сарая.
— Тебе очень повезло, приятель.
— Я знаю.
Марта опустила глаза.
— Чтобы заполучить такую девушку, надо быть э-э-э… совершенно особым парнем. Я всегда знал, что без борьбы она к алтарю не пойдет!
— Марта, — сказал мужчина, бросая красноречивый взгляд в сторону такси.
Марта теребила пальцами фату.
— Это длинная история, Дэмиен, а у меня совсем нет времени, чтобы посвятить тебя, как говорится, во все кровавые детали.
— М-м-м, — сказал Дэмиен, чувствуя себя не в своей тарелке.
— Мы спешим.
— Счастливого медового месяца, — сказал он. — Не делай ничего, чего не стал бы делать я!
Молодожены обменялись взглядами.
— Увидимся, приятель, — сказал «особый парень», едва ли не силком запихивая Марту в такси.
Дэмиен постучал по крыше:
— Пусть все большие неприятности минуют вас стороной, а маленькие не стоят и выеденного яйца.
Марта выглянула из окна.
— Джози еще тут, — сказала она. — Ты, наверное, хочешь с ней поговорить.
Именно для этого он сюда и примчался.
— Мои соболезнования насчет развода и все такое, — сказала Марта, когда такси уже отъезжало, оставляя Дэмиена в одиночестве на тротуаре. Его переполняло негодование оттого, что своим поспешным отбытием Марта испортила его запланированное блистательное появление.
— Гляди, Марта, что сейчас будет, — сказал он и для уверенности похлопал себя по карману. — Сейчас ты узнаешь, что значит выражение «весь мир в кармане».
В ночном небе играли сполохи фейерверка, сопровождаемые оглушительным ревом толпы. Вторя фейерверку, гремел свадебный марш. Казалось, с тех пор как Марта и Джек стояли у алтаря, давая клятву друг другу, прошло несколько сотен космических лет. Два раза начать новую жизнь за один день могла умудриться только Марта — девушка, которая не терпела полумер.
Джози и Джек из-за укрытия флигеля наблюдали за отражением фейерверка на глади озера. Гроздья розового, зеленого и желтого цветов рассыпалась над водой, прежде чем снова кануть в беспросветную мглу. Утки, занятые своими делами, продолжали невозмутимо скользить по озеру, не поддаваясь общему восторгу.
— Я люблю ее, Джози, — Джек прикрыл лицо рукой.
Джози завернулась в газовую накидку, которую нашла на краешке скамейки, и старалась не предаваться размышлениям о владелице накидки, как и о том, насколько красноречивыми будут ее эпитеты, когда она обнаружит ее самовольство. Она налила шампанского:
— Вот, выпей.
— Нет, — он решительно отодвинул бокал и вместо этого взял из рук Джози бутылку, вылил половину содержимого в себя и вытер рот тыльной стороной руки.
— Неплохое, — сказал он, рассматривая этикетку.
— Ты в порядке? — спросила Джози.
— Нет.
— Я сама до сих пор не могу поверить, что она так поступила.
Джек засмеялся каким-то едким и пустым смехом, гулко отразившимся от деревянных стен флигеля.
— Она такая красивая, веселая, любящая. — Он повернулся к Джози. — Когда она согласилась выйти за меня замуж, я долго не мог в это поверить.
— М-да… — сказала Джози.
— Ты тоже, да?
— Ну… я…
— Ты хорошо это скрывала, — он опять засмеялся, уже теплее.
Трах-бах. О-о-о-х. Они наблюдали за снежными хлопьями, мирно опускавшимися на воду.
— Марта сама не своя после смерти Джини. Нам всем было нелегко. Я не знаю, что ей нужно. — Джози покачала головой. — Моя мама сказала бы, что Марте нужна хорошая трепка, чтобы она пришла в себя.
— Я бы о ней заботился, Джози. Я был бы ей хорошим мужем. Я бы ее боготворил.
— Тем хуже для нее. Я не уверена, что Глен будет ее боготворить.
— Я ведь даже не догадывался, что она и он…
— Все произошло только сегодня. — Почему, ну почему все должно было произойти именно сегодня?!
— Не знаю, легче ли мне от этого.
Он влил в себя еще шампанского и закашлялся.
— Джек, — Джози опустила голову ему на плечо, — мне очень жаль, что все так вышло.
Джек обнял ее:
— Да что теперь жалеть. Все равно ты ничего не могла изменить.
— Может, мне стоило быть более настойчивой и убедительной. Я пыталась ее остановить. Я правда пыталась.
— Бесполезно, она — твердолобая, а такие идут напролом.
Джози вздрогнула от неожиданно всплывшей мысли о группе с аналогичным названием, о которой говорил Мэтт.
— Если она что-то вбила себе в голову, ее ничем не остановишь. Мне как раз это в ней очень нравилось.
— Она моя сестра и я люблю ее, но иногда готова убить!
— Бесцельный гнев губит лишь того, кто гневается, — изрек Джек.
— А он не бесцельный, — возразила Джози. — Я очень хорошо знаю, на кого он сейчас нацелен!
— Самое главное сейчас не гневаться, а все уладить.
Джек опять поднес бутылку ко рту, но она оказалась пустой.
— Что мне сказать всем этим людям? Им будет обидно и досадно. А как быть с отцом Марты? Он знает?
— Черт! — сказала Джози. — Бедный дядя Джо. Я совсем про него забыла.
— Ему надо сообщить…
— Боюсь, нас ожидает взрыв почище фейерверка. Нужно быстренько все обдумать, Джек. Если ему рассказать, пиротехнический эффект будет куда страшнее петарды.
— И с подарками, как быть с ними?
— Их можно отправить обратно, — сказала она. — Пара-тройка полотенец сейчас должны волновать нас меньше всего.
Джек закусил губу:
— Черт, Джози, кажется, я сейчас расплачусь.
Джози привлекла его к себе, и он уткнулся ей в плечо, всхлипывая. Она крепко обняла его, нежно баюкая.
Трах-бах. О-о-о-ох. Золотые брызги с красными стрелами на концах. Красота.
— Не беспокойся, Джек, — сказала она. — Я что-нибудь придумаю.
Воздух наполнился громом, треском и запахом кордита, когда заключительная серия фейерверков осветила небо. Послышались восторженные крики и бурные аплодисменты. По крайней мере, один фейерверк окончился. Пышное, красивое и бесполезное шоу, длившееся всего несколько мгновений.
Джози облокотилась на деревянную стену флигеля и задумчиво покрутила бокал в пальцах. Значит, она пообещала Джеку что-нибудь придумать. Но что тут можно было придумать, она и представить себе не могла.
Глава 38
Когда Дэмиен вальяжно вошел в зал, его никто не встретил: ни с распростертыми объятиями, ни без них. Все гости были на улице и, судя по всему, аплодировали заключительным всплескам фейерверка, озарявшим ночное небо Лонг-Айленда. Весьма впечатляющее зрелище. Но не сравнимое с тем, большим, фурором, который должен был произвести «камешек», что притаился у него в кармане.

