Наследник. Поход по зову крови - Антон Краснов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан Бреннан одобрительно кивнул головой:
– А вот это разумно. Отвечу по порядку. Про тайную технологию слежения я бы и сам теперь сказал, не влезь в этот вопрос раньше меня этот чертов выскочка, просвещенный мастер Ариолан Бэйл. Это – правда. Чуть позже я покажу, как это делается… О причастности Магра Чужака судить сложно, хотя…
– Хотя эти Предрассветные братья очень любят всякие смертельные фокусы со льдом, так и говорите, капитан Бреннан! – вмешался мрачный толстяк Жи-Ру. – И противоядие к нескольким таким штучкам нам известно еще со старых времен.
– Все это верно, – не глядя на того, отозвался Каспиус Бреннан. – Кое-что есть. Наработки, методики, доставшиеся большой кровью и большим страхом… Только до того нужно решить главный вопрос: предпримем ли мы попытку отбить тех, кто пропал или примем как данность, что их нет? Что они погибли?
– Я уже высказал свое мнение, – отозвался Себастьян.
– Я вроде бы тоже, – откликнулся и Жи-Ру. – Но сдается мне, ребята, что все равно решающим будет не наше с Басти мнение и даже не позиция сладкоголосого мастера Ариолана Бэйла, а то, что скажет капитан. А в прошлом походе он своих не бросал.
– Господин директор… то есть капитан. Сэр Каспиус! – раздался звонкий, взволнованный голос Таниты. Она, похожая на мальчишку в своей матросской блузе, подошла к бывшему руководителю своей школы и, сложив руки на груди, произнесла:
– Я многого не понимаю. Но бросить людей тут, если есть надежда, это подло. Тем более вы сами говорите, что существуют способы как-то совладать с этими холоднокровными эльмами… Спасти Олеварна и остальных. И если мужчины не хотят или не находят в себе сил, может, и мы с Майей на что сгодимся? Все-таки вы знаете по Школе Пятого окна – мы далеко не беспомощны…
Вскочил, заиграл желваками Ариолан Бэйл. Наверно, это был первый раз, когда его школьные друзья, всегда признававшие главенство, ум и силу мастера Бэйла, в открытую пошли против него. Он поймал на себе несколько не слишком добрых взглядов и… сел обратно. Махнул рукой.
– Хорошо, – сказал капитан Бреннан. – Будь по-вашему. Ты снова отстоял свою точку зрения, заметь, Себастьян. Но вот только посмотрим, как ты перейдешь от слов к делу.
Себастьян встал:
– То есть?
– То есть мы отправимся на айсберг. Тем более что нам и не потребуются силы всего экипажа. Много народу в гротах ледяной горы будет только мешать.
Ариолан Бэйл смотрел на капитана, широко раскрыв глаза:
– Вы… в самом деле, сэр Каспиус? Вы действительно?..
– Я говорю вполне серьезно, – отозвался глава экспедиции. – И вам, Бэйл, я тоже рекомендовал бы принять участие в этой спасательной партии. У вас вполне достойная подготовка. Ну а те недостающие ее звенья, без которых эта затея кажется вам опасной и попросту гибельной… Это я преподнесу сейчас всем вам.
Капитан Бреннан прошелся по каюте и, круто повернувшись на каблуках, произнес:
– Все настолько же просто, как и страшно.
Из путевого дневника Себастьяна
«Начинаю терять счет дням, которые мы находимся в море. Даже не в пути, нет. Хронологию можно восстановить, но есть ли смысл? Сейчас я оглядываюсь на это первое серьезное испытание с недоумением. Оно, это чувство, двойственно. Я не понимаю, как мои товарищи могли испытывать такой отвратительный, животный страх – все-таки они с самого начала знали, что шли в неведомое. Сейчас первая встреча с эльмами рисуется в совершенно ином свете. Но даже теперь берет оторопь, как мы вообще выжили в гротах и провалах этой проклятой горы…
Согласно тайным преданиям, эльмы – первые творения Маннитов, Отцов Катастрофы. Это существа, в жилах которых течет не кровь, не лимфа, а жуткая тягучая жидкость, которая холоднее февральского снега в горах Альгама. Тем не менее она красная… Точно так же, как человеческое тело является источником тепла и горсть снега, взятая в пальцы, начинает таять, – полупрозрачная плоть эльмов источает холод. Считается, что они живут в чистых ледниках, редко соприкасаясь с настоящей землей. Пусть даже самой промерзлой и твердой, как камень. Хотя я хорошо помню: рядом с эльмами промерзает все. И человеческое тело – тоже.
Но вот чтобы удерживать от таяния огромный айсберг в теплых субтропических водах и намораживать новые пласты льда – холодильной мощи обычных эльмов не хватает. Чтобы боевой корабль накрепко примерз к ледовой стене, как это случилось с нашим «Кубком бурь», – тут нужно кое-что поосновательнее, чем даже эти ледяные твари вдвое больше взрослого мужчины.
Но капитан Бреннан научил нас бороться даже с этим…»
– Им хватило нескольких мгновений, чтобы проломить борт «Кубка бурь» и расправиться с нашими, – вымолвил сэр Каспиус. – Верткие, очень быстрые и хищные твари, которые движутся во льду с той же легкостью, что мы ныряем в воду. Обычное оружие против них малодейственно. Разве что если попадешь острием фальгара или пулей из «серпантина» точно в глаз… Мы использовали против них огонь.
– Факелом в морду, что ли? – насмешливо поинтересовался Ариолан Бэйл. Он уже смирился с необходимостью идти на ледяную гору: отказаться не позволило бы самолюбие признанного вожака. И вот теперь иронией он маскировал волнение и тревогу. – Невежливо как-то… Творения самих Отцов погибели все-таки.
– Можно и факелом. Эльму это тоже не понравится, будь уверен, – усмехнулся капитан Бреннан. – Но я говорю о другом, так называемом эррерском, или водяном, огне.
– Водяной огонь? Как это? – спросил Аюп Бородач.
– Это особая горючая смесь, которая загорается при соприкосновении с водой, снегом, льдом, – вместо капитана Бреннана объяснил мастер Бэйл. – Правда, названия «эррерский» я что-то не слышал.
– И что же входит в водяной огонь? – спросил капитан Бреннан, терпеливо выслушав сентенцию Ариолана Бэйла. – Я давал вам этот материал еще в прошлом году.
– Сейморское бледное масло, сера, тягучка, раствор белой альтреи, а ко всему этому порошок летучего железа. А также белая горючая смола номер три по Морскому аптекарскому реестру, – без запинки отчеканил мастер Ариолан Бэйл.
– Совершенно верно. В нашем случае мы будем использовать особую разновидность эррерского огня, – вымолвил капитан Бреннан. – К тому, что тут называл мастер Бэйл, мы добавим небольшой, но весьма важный ингредиент.
– Какой? Или я что-то выпустил из виду?
– Нет, Ариолан, ты все перечислил верно. Но нам потребуется примешать к базовому составу эррерского огня еще и кровь.
– Чью кровь?
– Каждого, кто пойдет, – быстро ответил капитан.
– Мне кажется, что та жидкость, что у нас в жилах, не очень поспособствует горючести смеси, – важно заметил Ариолан Бэйл.
Вот тут он (и давно пора!) нарвался на такой испепеляющий взгляд своего наставника, что иным сторонним наблюдателям подумалось: кое-каким ледяным тварям хватило бы и взгляда капитана Бреннана.
– Я думаю, твою шутку оценил бы Олеварн, – наконец процедил капитан Бреннан. – Действенность этого огня мы уже испытали двадцать лет назад.
– И как?
– С переменным успехом, – тотчас же ответил на вопрос Себастьяна глава экспедиции.
– И конечно же у вас на борту есть все нужные ингредиенты?
– Да.
– Я уверен, что на борту есть не только ингредиенты, но и особое оружие – сифоны, которые извергают этот огонь, – выразительно дополнил ответ капитана повар Жи-Ру.
Решать больше было нечего. Все высказались, все стало понятно. Собственно, сразу же после окончания этого короткого закрытого совета приступили к подготовке. Себастьяну и раньше приходилось слышать о пресловутом водяном огне, свирепой смеси, пожиравшей даже камни и бесплодную соленую землю. Болтали все те же длинные языки из рыболовных артелей, среди которых прошло детство воспитанника барона Армина. Но, разумеется, никогда мальчику из рыбацкого поселка не доводилось видеть эррерский огонь в действии. Или тем паче стать свидетелем его приготовления с обнародованием каждого из ингредиентов.
Готовил огневое зелье ну конечно же бравый повар Жи-Ру. Он расхаживал вокруг установленного прямо на верхней палубе чана в длинных, до локтя, перчатках из особым образом пропитанной кожи. В его быстрых руках сменялись фляги, маленькие бочонки, кувшины и баклаги, невесело похлюпывающие толстощекие бурдюки и мешочки. Смешиваясь в чане, содержимое этих посудин и кожаных мешков шипело, шло пузырями и порой даже испускало тоскливые звуки, подобно тому, как ухает болотная трясина.
Матросы, собравшиеся кружком, наблюдали, как льется в чан тягучая стальная струя драгоценного бледного масла Сеймора. Белая смола, источающая восхитительные острые ароматы распускающегося весеннего леса. Как хлопья снега, сыплется белый порошок. Сначала по капле, а потом щедрой струей уходит насыщенный водный раствор порошка белой альтреи – сильнейшего яда, того самого, что был повинен в трагедии на «Летучем». Но даже самые стойкие зажали нос, когда повар Жи-Ру открыл толстокожий бурдюк с так называемой тягучкой – сырой нефтью особого сорта, к которой были примешаны секреты желез гигантских медуз. Последние, согласно рецепту, придавали пахучей жидкости нужную вязкость.