- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Смертельный яд - Дороти Сэйерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Недвижимость завещана Филиппу Бойсу без всяких условий.
Пятьдесят тысяч фунтов завещаны также Филиппу Бойсу, и должны быть выданы наличными. Остальное (кажется, это называется — наследство, очищенное от долгов и налогов) завещано НОРМАНУ ЭРКЕРТУ, который назначен единственным душеприказчиком. Ему завещано все, что станется после Филиппа Бойса.
Есть еще несколько небольших сумм в пользу благотворительных обществ для поддержки престарелых актеров, но мне не удалось запомнить подробностей.
В специальном параграфе поясняется, что большая часть имущества завещана Филиппу Бойсу в знак того, что завещательница ПРОСТИЛА ту несправедливость, которую проявили к ней его родственники, за которых сам он не отвечает.
Подпись завещательницы удостоверили свидетели: домоправительница Ив Габбинс и садовник Джон Бриггс.
Надеюсь, дорогой лорд Питер, что этой информации для ваших целей будет достаточно. Я надеялась, что даже после того, как мисс Бут запечатает завещание еще в один конверт, я смогу его снова вынуть и не спеша перечитать, но она для вящей надежности поставила на него личную печать миссис Рэйберн, которую я, не имея на то сноровки, не решилась тронуть, хоть я и слышала, что это делается с помощью раскаленного ножа.
Вы, конечно, понимаете, что я не могу сразу же уехать из Уиндла — было бы очень странно, если бы я исчезла сразу же после этого случая. И потом, я надеюсь во время следующих сеансов предостеречь мисс Бут, чтобы она опасалась миссис Крейг и ее проводницы Феодоры, поскольку я глубоко убеждена в том, что эта женщина — такая же шарлатанка, КАК И Я!!! Но только ею движет отнюдь не альтруизм! Так что не удивляйтесь, если я буду отсутствовать еще, скажем, недельку! Меня немного беспокоят связанные с этим дополнительные расходы, и если вы не считаете их оправданными, я прошу, чтобы вы дали мне знать — я все переиграю.
От души желаю вам успеха, дорогой лорд Питер,
Искренне Ваша
Катарина А. Климпсон.
P.S. Видите, я все же управилась с этой «работой» за неделю. Ужасно сожалею, что не закончила ее вчера же, но я так боялась все испортить излишней поспешностью!!»
— Бантер, — сказал лорд Питер, отрывая взгляд от этого письма, — я был уверен, что с этим завещанием что-то неладно.
— Да, милорд.
— Завещания дурно влияют на людей, они пробуждают в них самые низменные страсти. Люди, которые при обычных обстоятельствах абсолютно порядочны и милы, начинают вдруг проявлять дьявольскую хитрость, как только услышат слова: «Все движимое и недвижимое имущество завещаю…». Сдается мне, что это известие достойно быть отмеченным. Достань бутылку «Поммери» и скажи старшему инспектору Паркеру, что я хотел бы с ним переговорить. И принеси мне записки, составленные мистером Арбетнотом. И — эй, Бантер!
— Да, милорд?
— Позвони мистеру Крофтсу, поздравь его от моего имени и скажи, что я обнаружил истинного преступника и мотив убийства и надеюсь в ближайшее время сообщить суду, как было совершенно преступление и предоставить доказательства, если он позаботится о том, чтобы слушание дела отложили примерно на неделю.
— Хорошо, милорд.
— И все-таки, Бантер, на самом деле я не знаю, как это преступление было совершено.
— Отгадка не заставит себя долго ждать, я совершенно в этом уверен, милорд.
— О да, конечно, — беззаботно согласился Вимси, — конечно. Такой пустяк меня нисколько не тревожит.
Глава 20
Мистер Понд вскрыл письмо и осуждающе зацокал языком.
Мисс Мерчисон подняла голову от пишущей машинки.
— Что-нибудь случилось, мистер Понд?
— Нет, ничего, — раздраженно ответил старший клерк. — Просто глупое письмо от глупой представительницы вашего пола, мисс Мерчисон.
— Чему же тут удивляться?
Мистер Понд нахмурился, сочтя тон своей подчиненной недостаточно почтительным. Он взял письмо и конверт, оказавшийся внутри первого конверта и унес их в кабинет нотариуса.
Мисс Мерчисон быстро подошла к его столу и взглянула на распечатанный конверт. Заказное письмо, на штемпеле — «Уиндл».
«Какая удача, — сказала себе мисс Мерчисон. — Из мистера Понда свидетель получится гораздо более солидный, чем из меня. Я рада, что это он его вскрыл».
Она вернулась на свое место. Через несколько минут мистер Понд появился в дверях с легкой улыбкой на губах.
Пять минут спустя мисс Мерчисон, которая все это время хмуро изучала свою стенограмму, встала и подошла к нему.
— Вы умеете читать стенограммы, мистер Понд?
— Нет, — ответил старший клерк. — В мое время это нс считалось обязательным.
— Не могу разобрать, что я вот тут написала, — объяснила мисс Мерчисон. — То ли «дать свое согласие», то ли «согласны рассмотреть». Ведь это не одно и то же, правда?
— Безусловно, это не одно и то же, — сухо подтвердил мистер Понд.
— Наверное, мне лучше не рисковать, — сказала мисс Мерчисон. — Письмо надо отправить утренней почтой. Придется спросить у него самого.
Мистер Понд только фыркнул (и не в первый раз), просто диву даешься — до чего небрежны эти женщины!
Мисс Мерчисон быстро прошла через комнату и открыла внутреннюю дверь, не постучав в нее. Подобная бесцеремонность снова заставила мистера Понда застонать.
Мистер Эркерт стоял спиной к двери у каминной полки и был занят чем-то непонятным. Он резко обернулся.
— Я ведь уже говорил вам, мисс Мерчисон, — раздраженно начал он, — чтобы вы стучали, прежде чем входить!
— Извините, пожалуйста. Я совсем забыла.
— Пожалуйста, больше так не делайте. В чем дело?
Он не стал возвращаться к столу, а остался стоять, опираясь на каминную полку.
— Я не смогла разобраться со стенограммой вашего письма к Тьюку и Пибоди, — сказала мисс Мерчисон. — Так что я решила, что лучше зайти и спросить у вас.
— Мне бы хотелось, — проговорил мистер Эркерт, строго глядя на нее, — чтобы вы вовремя следили за четкостью своих записей. Если я диктую слишком быстро, вам следует мне об этом сказать. В конечном итоге это только сбережет время нам обоим, не так ли?
Мисс Мерчисон невольно вспомнила коротенький свод правил, который лорд Питер Вимси то ли в шутку, то ли всерьез составил как-то в качестве руководства для служащих «Курятника». Говоря точнее, она вспомнила Правило седьмое, которое гласило: «Никогда не доверяйте человеку, который смотрит вам прямо в глаза. Он стремится помешать вам что-то заметить. Поищите, что именно».
Она смущенно потупилась под суровым взглядом своего начальника.
— Мне очень жаль, мистер Эркерт. Я постараюсь, чтобы это не повторилось, — пробормотала она.
На деревянной обшивке прямо за головой нотариуса оказалась странная темная полоска, словно панель плохо подходила к рамке. Прежде мисс Мерчисон этого не замечала.
— Ну, так в чем же проблема?
Мисс Мерчисон задала свой вопрос, получила на него ответ и удалилась. Уходя, она бросила взгляд на стол. Завещания там не было.
Она вернулась на свое место и допечатала письма. Когда она принесла их на подпись, то снова взглянула на панель. Темной полоски уже не было.
Мисс Мерчисон ушла из конторы ровно в половине пятого. У нее было такое ощущение, что ей не следует задерживаться на работе. Она быстро прошагала по Хэнд-корт, свернула направо, потом, через квартал, снова направо, сделала крюк по Ред Лайон-стрит и оказалась на Ред Лайон-сквер. Через пять минут она уже подошла к конторе с противоположной стороны и с безопасного расстояния наблюдала за тем, как оттуда вышел мистер Понд, худой, чопорный и сутулый. Он направился по Бедфорд-роу к станции метро. Очень скоро за ним последовал мистер Эркерт. Он на секунду задержался на пороге, бросил взгляд налево и направо, потом перешел на другую сторону улицы и направился прямо по направлению к ней. На мгновение ей показалось, что он ее заметил, и она поспешно нырнула за фургон, остановившийся у тротуара. Под его прикрытием она отступила к лавке мясника, и стала разглядывать витрину с новозеландской бараниной и охлажденной говядиной. Мистер Эркерт приближался. Его шаги становились все громче — и вдруг замедлились. Мисс Мерчисон впилась взглядом в кусок мяса весом в четыре с половиной фунта. Знакомый голос рядом с ней произнес:
— Добрый вечер, мисс Мерчисон. Выбираете себе отбивную на ужин?
— О! Добрый вечер, мистер Эркерт. Да. Вот стою и думаю: когда же позаботятся о том, чтобы и одинокие люди могли бы выбрать себе подходящий кусочек.
— Да… Но все баранина да говядина. Надоедает.
— А свинина тяжела для пищеварения.
— Пожалуй, что так. Не пора ли вам расстаться со своим одиночеством, мисс Мерчисон?
Мисс Мерчисон кокетливо хихикнула:

