- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невинная в гареме шейха - Маргерит Кэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Силию это очень впечатлило и тронуло — и не только человечность Рамиза, но и его дальновидность. Он продемонстрировал людям принципы, на которых основывалось его правление. Принципы, которыми другие правители часто пользовались лишь в качестве декорации. Рамиз — замечательный человек! Как же она его любит!
Потрясенная силой нахлынувших чувств, Силия незаметно ушла с церемонии, подальше от ярких факелов у шатра шейха Фарида. Полная луна освещала бедуинские шатры призрачным светом. Силия слегка удалилась от лагеря. Поглощенная своими мыслями, она наслаждалась вечерней прохладой и ожившими в темноте пустынными ароматами. Пески, вокруг пески. Они всегда действовали на нее странным образом: она чувствовала себя малюсенькой песчинкой и одновременно — всесильной. Силия называла это чувство «эйфорией пустыни», потому что оно пьянило и вместе с тем удерживало на плаву — как воздухоплавательный полет синьора Лунарди, который однажды повезло увидеть ее отцу в Мурфилдсе.
Внезапно раздался какой-то шелестящий звук, и Силия вздрогнула, осознав, что рядом кто-то есть. Блеснула сталь ятагана, и она узнала в незнакомце одного из Рамизовых стражников, без сомнения, приставленного следить за ней. Если бы такое произошло в самом начале их знакомства, подобное недоверие ее бы наверняка оскорбило. Но сейчас она знала, что внутреннее достоинство и неуклонная заботливость — это неотъемлемая часть его характера. Она любила в нем эти качества.
Кивнув стражнику, Силия вернулась обратно к бедуинскому лагерю. Очередь за подаянием подходила к концу. Рядом с шатрами уже полыхали костры, воздух наполнял запах готовящейся пиши. У огня собрались женщины, они болтали и смеялись. Полуголые ребятишки играли в мяч. Силия остановилась, чтобы понаблюдать за ними, и у ее ног тут же приземлился мяч. Не успела она оглянуться, как дети уже втянули ее в игру и, весело жестикулируя, быстро объяснили сложные правила.
Она регулярно общалась с большой семьей Ясмины и стала немного понимать их язык. Когда игра закончилась, прозвучало волшебное слово, обозначавшее сказку, и дети быстренько расселись вокруг нее на песке, умоляюще дергая ее за кафтан. Силия опустилась на землю и скрестила ноги. Надеясь, что нехватку слов скрасят подсказки детей и ее собственный энтузиазм, она начала одну из своих любимых сказок, а также ее младшей сестры Крессиды — про Али-Бабу и сорок разбойников.
— Ас-саляму алейкум[10], — попрощался Рамиз с человеком, который просил о возвращении приданого своей разведенной дочери. Он был в очереди последним.
— Уа-алейкум ас-салям[11], ваше высочество, — ответил тот и, кланяясь, попятился из шатра.
Рамиз протер виски, огляделся и резко спросил у Акила:
— Где леди Силия?
— Она ушла некоторое время назад.
Рамиз жестко глянул на него:
— Я же сказал тебе за ней присматривать.
— Так и есть, ваше высочество. С ней пошел стражник.
Рамиз сделал движение, собираясь выйти.
— Ваше высочество?
Рамиз с ледяным высокомерием посмотрел на задержавшую его руку, и Акил быстро отступил.
— В чем дело?
— Я договорился с шейхом Фаридом. Завтра вам официально представят его дочь. Простите, если говорю не к месту, но вам лучше оставить в покое леди Силию, — сообщил Акил.
При виде выражения лица принца он побледнел, но не дрогнул и потянул друга в сторонку, подальше от чужих глаз и ушей.
— Никто не верит той истории, что я поведал от вашего имени, — прошептал он. — Любой, у кого есть глаза, видит, что вы для нее значите. Она поворачивается к вам, как цветок к солнцу. И вы сами, ваше высочество, можете попасть под ее чары, если не будете осторожны. Ее отец очень влиятелен. Без сомнения, он не воспримет спокойно тот факт, что его дочь стала чьей-то наложницей.
— Да как ты смеешь говорить со мной об этом?! Я не стану терпеть твое вмешательство в мою личную жизнь только из-за того, что ты мой друг.
— Рамиз, вы настоящий правитель. К сожалению, у вас не может быть личной жизни. Я ваш ближайший друг и потому осмеливаюсь вам об этом сказать. Я лучше всех знаю, как напряженно вы работали последние два года, не зная ни сна, ни отдыха. И как много вы сделали для А-Кадиза. И сколько еще предстоит сделать. Глупо оскорблять англичан тривиальным фактом, что дочь их высокопоставленного дипломата оказалась в вашей постели, и не менее глупо оскорблять шейха Фарида тем, что его дочери предпочли какую-то иностранку. А к нему, как вы знаете, прислушиваются почти все наши бедуины. Доверьтесь мне. Оставьте англичанку в покое или, если вам уж так необходимо приходить к ней в постель, проявляйте осторожность. Скройтесь с глаз влиятельных людей.
Наступило продолжительное молчание. Как ни был Рамиз взбешен подобным обращением, еще больше он злился на самого себя. Он потер глаза.
— Если я вел себя неосмотрительно, это необходимо исправить, но ты делаешь из мухи слона. У леди Силии нет никаких иллюзий относительно наших… отношений. Она отлично понимает, что они временны, и не доставит нам никаких хлопот.
— Рамиз, говорю вам: она в вас влюблена.
Рамиз покачал головой:
— Ты категорически не прав. Как и многие другие иностранки, она без ума от чувственных элементов нашей культуры. И кто может ее винить? Она прибыла из страны, в которой многим людям присуще безразличие и фригидность, а страсть считается пороком. Здесь же она может свободно наслаждаться, не опасаясь своих соотечественников. Она просто пользуется создавшейся ситуацией.
— Как и вы?
Рамиз сжал кулаки.
— Акил, ты переходишь все границы. Я наслаждаюсь компанией человека, которому ничего от меня не нужно, кроме меня самого. Согласись, это большая редкость — особенно с тех пор, как я занял трон.
— Рамиз, если вам нужна просто женщина, вы можете…
— Все, с меня хватит!
Не обращая внимания на внезапно упавшую тишину, на бросившихся к нему стражников и даже на шейха Фарида, который спешил к ним сквозь толпу. Рамиз схватил Акила за плечи:
— Она не просто женщина! Если я еще хоть раз услышу, что ты непочтительно отзываешься о леди Силии, я отправлю тебя в изгнание. Ты меня понял?
Акил кивнул.
— И если я хоть раз услышу от леди Силии, что ты не оказываешь ей должного уважения или делишься своими предубеждениями с женой, ты будешь немедленно изгнан. Ясмина — единственная подруга Силии. Будет очень жаль, если она ее потеряет. Я достаточно ясно выразился?
Белый, как полотно гутры господина, Акил снова кивнул.
Рамиз выпустил его.
— Тогда забудем об этом. Мы слишком давно вместе, чтобы позволить этому недоразумению встать между нами.

