Смертельная битва - Мартин Делрио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Во мне течёт кровь Кунг Лао, боевая ярость моих предков пылает в моих жилах, – сказал Лю, делая шаг вперёд. – Посмотри на меня и увидишь свою гибель, проклятый демон!
Он сделал ещё один шаг и приготовился к последней атаке.
Но как только Лю приблизился на расстояние удара, Шанг Цунг подпрыгнул, левитируя, перелетел через арену и приземлился на противоположной стороне лицом к Лю. Кенг повернулся к колдуну и снова начал наступать.
– Ты не можешь бежать, – сказал Лю спокойным голосом. – Только один из нас может покинуть эту комнату, и только тогда, когда бой будет закончен. Твоя магия бессильна против меня.
– Ты глупец, – презрительно фыркнул Шанг Цунг. – У меня внутри целая армия душ рабов, чтобы сражаться с тобой. Мне не нужно убегать.
Демон взмахнул рукой. Мгновенно из камней пола зала поднялись шесть воинов. Они были исхудавшие и с впалыми глазами, но двигались с гибким изяществом. Они окружили Лю и стали приближаться к нему. Барабан бил, и сверхъестественный вой порабощённых душ становился всё громче.
– Сразись со своим врагом! – крикнула Китана.
Лю быстро среагировал. Он откинул ногой в сторону воина, стоявшего ближе всех к его правой руке. Тот отступил, но движение Лю было лишь приёмом, ложной атакой, призванной отвлечь внимание от настоящего нападения. Лю прыгнул вперёд и в кувырке приземлился позади воина, стоявшего прямо перед ним. Он схватил его за левую руку и дёрнул её вверх, затем он ударил его ребром ладони по плечу.
Второй воин нанёс удар ногой Лю в спину. Скорее почувствовав, чем увидев атаку, Лю пригнулся и уклонился. Удар пришёлся по тому воину, которого Лю ударил первым. После этого бой пошёл быстрее, и следить за ним становилось всё труднее. Даже Джонни, который знал толк в лучших боевых искусствах, с трудом поспевал за происходящим. Как бы стремительно ни атаковали призрачные воины, Лю блокировал и отражал их удары против них самих. Звуки сильных ударов и шлепанья ног по каменной мостовой были единственными звуками в комнате, но даже они были почти заглушены криками армии порабощенных душ Шанг Цунга.
Лю наносил удары снова и снова, разгоняя призрачных бойцов перед собой. Его руки и ноги были размытыми. Пот стекал с его тела так, что чёрные волосы мокрыми свисали с головы, но он не уставал. С каждым ударом он, казалось, становился всё сильнее. Его форма и техника были безупречны. Даже сражаясь с призрачными воинами, Лю не забывал о своей главной цели. Он хотел добраться до Шанг Цунга. Призраки преграждали ему путь, заслоняя его, но Лю проскальзывал мимо них. Каждый шаг приближал его к демону-колдуну.
Вскоре один из заколдованных воинов упал на землю и остался лежать там неподвижно. Его тело начало растворяться в тумане. Затем упал второй, потом третий. Лю побеждал духов нежити, которых Шанг Цунг послал против него.
Наконец Лю победил их всех. Вопли порабощённых душ стали глуше, словно они тоже ждали исхода поединка между колдуном и потомком Кунг Лао. Лю шагнул вперёд и обратился к Шанг Цунгу.
– Это всё, что у тебя есть, колдун? – крикнул Лю. – Посылай ещё! Пришли их всех! Твои фокусы не имеют надо мной власти.
– Лю Кенг, – крикнул в ответ колдун тяжёлым голосом, – я заглянул в твою душу. Ты умрёшь!
– Предстань перед самим собой, – прошептала Китана, казалось, про себя.
К удивлению Джонни, Лю положил руки на бёдра и начал смеяться.
– Да, так и будет! – крикнул Лю. – И ты тоже умрёшь, как и каждый человек. Что с того? Возможно, ты можешь заглянуть в мою душу, но это не значит, что она принадлежит тебе!
Шанг Цунг сделал шаг назад и отвернулся от Лю.
– Посмотри на меня! – закричал Лю. – Я больше не бегу от себя. Я не боюсь своей судьбы.
Он подошёл к колдуну. Призрачные голоса заговорили низким рокотом, выражая протест.
– Посмотри в лицо своему жуткому страху, – прошептала Китана.
Лю подошёл к месту, где стоял Шанг Цунг. Он протянул руку и положил её на плечо колдуна, поворачивая его лицом к себе.
– Посмотри мне в лицо, колдун! – крикнул Лю и тут же был поражён.
Перед был не Шанг Цунг, а его брат Чен, который стоял и с любовью улыбался Лю.
– Нет, – задохнулся Лю, отступая назад. – Это не можешь быть ты.
– Меня послал Рейден, – сказал Чен. – Чтобы помочь тебе.
Он сделал шаг к Лю, протягивая руку.
– Ты не настоящий Чен, – прошептал Лю.
Пол вокруг зала между стеной, где стояли Соня, Джонни и Китана, начал опускаться. Когда он опустился, показались длинные шипы, устремившиеся вверх. Лю и Чен стояли вместе на маленьком каменном островке, окружённом морем шипов. Лю находился далеко от своих друзей.
– Помнишь, когда умерли наши родители, – продолжал Чен, улыбаясь и по-прежнему протягивая руку. – Ты пообещал всегда заботиться обо мне.
Лю отступил от брата, на глаза навернулись слезы.
– Я помню, – прошептал он.
– Теперь моя очередь позаботиться о тебе, брат.
Лю отступил более чем на половину каменного круга. Он приближался к шипам. Чен подходил к нему, пока Лю продолжал отступать.
– Лю, идём со мной, – прошептал Чен с улыбкой. Теперь они были всего в нескольких футах от шипов. – Я прощаю тебя за то, что позволил мне умереть.
– Нет, – прошептал Лю. Затем он почти выкрикнул это слово. – Нет! Это не моя вина!
– Брат? – озадаченно спросил Чен.
– Чен сам выбрал свой путь. Каждый человек сам в ответе за свою судьбу! Шанг Цунг убил моего брата!
Внезапно облик Чена изменился: больше Чен не стоял перед Лю, теперь это был Шанг Цунг. Казалось, он светился внутренним огнём.
– Ты мой! – прорычал колдун. Он протянул руку, из кончиков его пальцев выросли длинные, похожие на когти пальцы. Он тянулся к сердцу Лю, он тянулся к его душе.
Они были слишком близко друг к другу, и Лю был сам не свой. Человеческий боец не мог вовремя заблокировать удар.
Глава семнадцатая
Рука колдуна быстро поднялась и потянулась к сердцу Лю. Но ещё быстрее рука Лю Кенга метнулась вперёд, схватив запястье Шанг Цунга. Когти демона порезали кожу Лю, но дальше не