Смертельная битва - Мартин Делрио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некоторое время они шли быстро, пока не достигли подножия Чёрной башни. Ворота были закрыты и заперты. Стены замка возвышались перед ними, гладкие, как стекло.
– Что думаешь? – спросил Джонни, положив руки на бёдра.
– Думаю, у нас проблемы, – ответил Лю.
Группа монахов окружила их, глаза сверкали под капюшонами. В отличие от мирных монахов на острове, эти держали в руках сверкающие металлические ножи.
– Спина к спине, – сказал Джонни. – И посмотрим, кто из нас лучший.
Глава шестнадцатая
За пределами замка близился рассвет. Внутри, в нижней части темницы, тени были глубокими, куда не доходил свет факелов. Барабан, глубокий и ровный, выводил медленный ритм. Руки Сони болели от того, что она была привязана к каменной колонне. Казалось, что прошла целая вечность с тех пор, как она была свободна.
Двери перед ней открылись, и вошёл Шанг Цунг. Он был великолепен в халате из шёлка, а его голову покрывала плотная чёрная шапочка. Он выглядел вполне довольным собой и уже смотрел на Соню с гордостью собственника в глазах.
– Ты приняла решение, моя сладкая Соня? – спросил он. Пара монахов стояла рядом с ним со свитками в руках. – Ты должна сразиться со мной сейчас или отдать Землю Императору.
– Я не буду сражаться с тобой, Шанг Цунг! – сказала она. – Я не буду играть в твою игру, какой бы она ни была.
– У тебя нет выбора, – ответил колдун, его голос был низким и разумным. – Если ты не будешь сражаться, Земное Царство проиграет Турнир, и портал откроется перед нашим Императором.
– Я не могу уступить Землю, она не моя, – сказала Соня. – Но, тем не менее, я не буду сражаться.
Прозвучал гонг. В стенах зала арены открылись двойные двери. Две длинные шеренги молчаливых монахов в чёрных капюшонах вошли внутрь. Они выстроились вдоль круглых стен, лицом внутрь, к пленнице и её мучителю.
– Да будет так, – провозгласил Шанг Цунг. – Приготовьтесь к моему триумфальному вступлению в новое Царство Императора.
– Мои друзья... – начала было Соня.
– Они мертвы, – перебил её колдун. – Рассказать тебе, как Джонни умер, крича от боли, и как Лю погиб пленником в темницах Императора? Избавь себя от лишних хлопот. Дай мне добровольно то, что ты должна дать мне независимо от этого.
– Ты врёшь. Ты никогда не сможешь захватить Лю и Джонни! Мои друзья придут за мной!
Шанг Цунг провёл пальцем по лицу Сони. Она отвернула голову в сторону.
– Надеяться на лучшее – это такая милая человеческая черта, – усмехнулся колдун, повернувшись он зашагал прочь от неё. – Я тронут. В самом деле. Это твой последний шанс, Соня. Сразись со мной в "Смертельной битве".
– Иди к чёрту!
– Уведите её, – приказал Шанг Цунг монахам. – И подготовьте её к свадьбе. Император будет доволен. Победа любой ценой. Чистая победа.
– Мои друзья придут! – крикнула Соня, когда к ней подошли три монаха. Двое из них отцепили руки Сони от колонны. – Мои друзья придут! – Соня, казалось, пыталась убедить себя. – Обязательно придут!
Третий монах шагнул вперёд к колдуну и откинул капюшон.
– Твои друзья уже здесь, – сказал Джонни Кейдж.
– Как раз вовремя, – невозмутимо ответил Шанг Цунг. – Так похоже на актёра. Теперь ты меня вызываешь на бой?
Второй монах в свою очередь откинул капюшон.
– Нет, колдун, – воскликнул Лю Кенг. – Это я вызываю тебя на бой.
Шанг Цунг сначала удивился, но через мгновение снова овладел собой. Колдун поднял руки и указал ими на двух бойцов, появившихся в центре комнаты в одежде монахов.
– Схватить их! – приказал колдун.
Первый монах, стоявший рядом с Соней, откинул капюшон. Это была принцесса Китана.
– Оставайтесь на местах! – приказала принцесса остальным монахам. Она повернулась лицом к Шанг Цунгу. – Как ты смеешь нарушать условия Турнира и обманывать своего Императора?
Она сделала шаг к демону, прикрывая собой Соню. Остальные монахи в чёрных капюшонах, стоявшие по краям комнаты, стали приближаться к ней.
– Даже ты должен знать, что "Смертельную битву" нельзя выиграть предательством! – продолжала Китана. – Если ты откажешься от достойного вызова, ты поплатишься за это. И Император не поблагодарит тебя, если ты навсегда потеряешь ключи к Земному Царству! Ты знаешь, и Император знает, что я говорю правду.
Лю Кенг шагнул вперёд и сбросил с себя монашескую рясу, в которую был облачён. Он указал пальцем на Шанг Цунга.
– Я Лю Кенг, потомок Кунг Лао! – воскликнул он. – Я вызываю тебя на "Смертельную битву"! Ты принимаешь вызов или отказываешься?
Какое-то мгновение Шанг Цунг стоял, глядя на протянутую руку Лю.
– Помни о наказании за отказ от вызова, колдун, – сказал Лю, и монахи в зале беспокойно зашевелились. Шанг Цунг закрыл глаза.
– Я принимаю, – сказал он наконец.
Не дожидаясь других слов, демон-колдун поднял руки. Двери зала арены распахнулись. По комнате пронёсся ветер, заставляя факелы подрагивать и вспыхивать. Волосы Лю хлестали его по лицу. Раздался звук, сначала слабый, затем нарастающий всё громче и громче, всё больнее для ушей.
Монахи отступили от центра круга с драконьей головой. Соня, Джонни и Китана отступили вместе с ними. Лю и Шанг Цунг стояли одни в центре комнаты, лицом друг к другу. От крика тысячи мучительных голосов камни пола вибрировали. Шум кружился вокруг них в оглушительном вое.
– Источник всей силы Шанг Цунга, – сказала Китана. – Звук, который ты слышишь – это души тысячи убитых воинов, плачущих от боли.
Лю занял оборонительную позицию и начал наступать на Шанг Цунга. Лю атаковал первым, сначала хук правой, а затем удар правой ноги. Шанг Цунг блокировал удар, его рефлексы были быстрыми, а техника превосходной. Лю снова занёс кулак, а затем резко сокрушил ударом ноги в голову демона. Шанг Цунг блокировал удар, но сила удара была настолько велика, что пробила защиту, отбросив колдуна назад, заставив его сделать шаг, чтобы сохранить равновесие. Колдун нанёс удар ногой красивым прыжком в полёте, но Лю был быстрее: блок скрещенными руками перенаправил силу удара и нарушил атаку