Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - Анна Никитская

Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - Анна Никитская

Читать онлайн Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - Анна Никитская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 65
Перейти на страницу:

– У нас возникли некоторые сомнения насчет этого.

Хью запустил руку в карман и извлек оттуда тот самый пузырек. Сэр Барэл тут же сделал едва заметное движение по направлению к нему, он явно желал получить его обратно. Сконцентрировав внимание мажордома на столь необходимой ему вещи, Хью сказал:

– Возможно, мы могли бы оставить это вам, ведь вы неплохо справились с поставленной задачей, однако мы не вполне уверены, стоит ли нам это делать. Я пришел, чтобы услышать ваше мнение.

Хью старался правильно подбирать слова и не задавать вопросов, которые могли бы заставить его собеседника сомневаться. Однако его волнение оказалось напрасным: сэр Барэл мгновенно проглотил наживку.

– Мой предшественник рассказывал, что после того, как Кларк Тэйлор получил свою силу, о существовании которой не знал даже он сам, но знали все призраки и привидения Норгстона, оставаться в замке они больше не могли, потому что любой из них мог раскрыть эту тайну. Это могло привести к самым неприятным последствиям вплоть до истребления рода Тэйлоров. Мой предок говорил, что именно вы решили спасти своих потомков и что именно вы уговорили остальных сущностей добровольно покинуть замок. По его словам, о своем решении и его причине вы сообщили только ему и велели передавать это знание только следующему мажордому. Мой предок предупредил своего последователя о том, что вы будете за нами присматривать и мы не должны ни в коем случае раскрывать эту тайну никому. И еще он говорил, что если возникнет реальная угроза будущему нашего народа, то вы вернетесь, чтобы забрать единственное, что поможет убить носителя этой опасной силы.

Хью стоял и слушал не двигаясь. Ему очень многое так и не было понятно, но кое-что прояснилось, и ему совсем это не нравилось. Придя сегодня к сэру Барэлу, он планировал вернуть ему то, что они вчера случайно забрали, но теперь эта идея уже не казалась ему хорошей. Похоже, содержимое этого странного пузырька могло погубить его семью. А тем временем сэр Барэл перешел к главному:

– Когда вы забрали ее, то я решил, что вы собираетесь пустить ее в ход, но я заверяю вас: Тэйлоры были лучшими правителями из когда-либо существовавших в нашем государстве, при них мы не вели войн, успешно справлялись со всеми внешними угрозами, и, главное, люди стали спокойными и счастливыми. Вы, конечно, можете их уничтожить (при этих словах Хью вздрогнул), но тогда нам всем точно конец, и не важно, получит он их силу или нет. Его нынешних черных сил вполне хватит на то, чтобы уничтожить нас всех, а так у нас остается шанс, хоть какой-то, но остается…

Сэр Барэл замолчал и с надеждой в глазах уставился на Хью, ожидая его решения. И тут юноша понял, как ему стоит поступить. Он сделал вид, будто принимает какое-то решение, а затем сказал:

– Что ж, твои слова убедили меня, ты и твоя семья действительно отлично выполняли свою задачу… Поэтому я решил, что верну тебе ее, и ты сам воспользуешься ею, если настанет крайний случай.

По лицу мажордома было видно, что он испытал огромнейшее облегчение. Он протянул руку, спеша заполучить желаемое, но Хью остановил его:

– Еще один вопрос.

– Сколько угодно! – закивал сэр Барэл.

К его большому сожалению, Хью не мог задавать вопросы, которые могли бы вызвать у мажордома подозрения, и он решил попробовать еще один способ:

– Как ты думаешь, кто-нибудь еще может знать об этом?

– Нет, я думаю, нет, – как-то неуверенно ответил сэр Барэл.

– А если хорошо подумать? – настойчиво переспросил Хью.

– Ну, возможно, сэру Томасу может быть что-то известно. Он уже жил в замке, когда это произошло. К тому же он был не прочь потрепаться с вашим братом. – Он глянул на Хью. – Так что я бы не зарекся.

– Ясно, – разочарованно сказал Хью и повернулся к двери.

– Постойте, а как же то, что вы мне обещали? – упавшим голосом спросил сэр Барэл.

– Подожди одну секунду, я сейчас вернусь. – И, не дожидаясь ответа, юноша быстро выплыл из комнаты.

Оказавшись за дверью, он опрометью бросился к себе в комнату и начал разгребать сундук с вещами, привезенными с собой из дома. Наконец он отыскал то, что так искал. Это был умножитель: чудесный прибор, один из тех, что подарил ему отец, когда собирал его в дорогу.

«Эта вещь может оказаться тебе очень полезна. С помощью ее ты сможешь копировать любые предметы, однако помни, что все они будут лишь подделками», – сказал он тогда.

«Как раз то, что нужно», – подумал Хью и поднес умножитель к пузырьку. Он нажал на кнопку прибора, и тот начал излучать свет. Затем последовала яркая вспышка, и перед юношей появился еще один точно такой же пузырек, как тот, что он только что положил перед собой. Он быстро спрятал оригинал в сундук и поспешил обратно в комнату, прихватив с собой копию склянки и еще одну крайне полезную вещицу. Вернувшись, он застал сэра Барэла в том же положении: тот так и сидел с вытянутой рукой. Хью подлетел ближе и вложил пузырек с содержимым в руку сэра Барэла. Тот схватил его и поспешил убрать в тайник. Через мгновение он вернулся и начал горячо благодарить Хью за оказанное доверие. Хью кивнул в знак того, что принимает благодарность, и поднял руку, чтобы остановить этот безудержный поток сознания.

– А теперь мне пора, а вы немедленно ложитесь спать, – как можно более властно скомандовал Хью.

– Да, конечно, я все понял. – Сэр Барэл тут же лег в кровать и закрыл глаза.

Хью не стал дожидаться лучшего момента. Он молниеносно выхватил из-за пазухи прихваченную из комнаты бутылочку, быстро отвернул крышку и, когда облако клубящегося дыма вырвалось наружу, подул на него, направляя струю прямо в лицо мажордома. В этот момент сэр Барэл приоткрыл глаза и сквозь плотную дымку увидел отдаляющееся лицо Хью. Он что-то попытался сказать, но было уже поздно: он втянул в легкие довольно приличную дозу тумана забвения. Его глаза заволокло пеленой, и он отключился. Хью знал, что когда мажордом проснется, то все произошедшее с ним покажется ему просто сном, а уже к завтраку он вообще забудет об этом, как всегда случается со всеми снами. Он вернулся к себе в комнату, уничтожил все признаки своего перевоплощения и, удовлетворенно зевнув, провалился в глубокий, спокойный сон.

Глава 16

Чрезвычайное происшествие

На следующее утро Хью проснулся очень рано, несмотря на то что накануне вечером поздно лег. Тем не менее он чувствовал себя свежим и отдохнувшим. Сегодня утром занятия должны были проходить на тренировочном поле, и он решил выехать пораньше и немного пробежаться с Ганнибалом, ведь в последнее время он уделял своему другу не так много времени. Он положил в сумку еду, захваченную с кухни заранее, и вышел из замка незамеченным.

Ганнибал еще дремал, когда он заглянул к нему на конюшню.

– Ты чего так рано? – спросил он потягиваясь.

– Настроение хорошее, – просто ответил Хью. – Давай глотни воды и поедем прокатимся.

Ганнибала не стоило просить дважды, он и сам был не против утренней пробежки. Они неслись по полям, лишь изредка переговариваясь, и наслаждались прекрасным солнечным осенним утром. Так прошел час, и Хью решил, что им пора на занятие. Он развернул Ганнибала, и уже через пять минут они оказались у тренировочного корпуса.

Еще издалека Хью заметил, что что-то не так. Лица собравшихся ребят были какие-то хмурые и озадаченные. Они о чем-то громко говорили и спорили, окружив Лео со всех сторон. Когда Тэйлор подъехал, все мгновенно замолчали и уставились на него так, словно ждали от него каких-то объяснений.

«Неужели Лео проболтался о вчерашнем вечере? – Хью не понимал, что от него хотят. – Может, он рассказал им о Грегори?»

Лео подбежал к нему с совершенно ошарашенным лицом и сразу выпалил:

– Что тебе известно?

Хью по-прежнему не понимал, в чем дело, но что-то подсказывало ему, что речь не шла о его вчерашних похождениях.

– Ты о чем? Я тебя не понимаю. – Он искренне взглянул на друга.

– Черт, ты же живешь в замке, – выкрикнул Джеффри Пирс, – ты наверняка что-то мог слышать.

– Я даже не понимаю, о чем идет речь. – Хью уже начал злиться. – Я проснулся сегодня очень рано и ушел из замка, ни с кем не повстречавшись. Может, вы все-таки объясните, почему вы все такие странные.

Лео разочарованно вздохнул:

– Теперь до вечера ничего не узнаем.

– Да что не узнаем?! – громко крикнул Хью.

– Вчера ночью, после того как мы с тобой разошлись по домам, кто-то убил сэра Томаса. – Лео смотрел на Хью полными сожаления глазами.

– Кто убил?! – Хью не верил своим ушам. – Как? Когда?

– Да никто ничего не знает. Его нашли под утро в совершенно разобранном виде.

– Как это «в разобранном»? – Хью казалось, что это все ему снится.

– Да вот так! Все части тела валялись отдельно друг от друга на большом расстоянии.

– Что-нибудь еще известно? – снова спросил Хью, уже осознавая, что все это происходит с ним наяву.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - Анна Никитская торрент бесплатно.
Комментарии