- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - Анна Никитская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, это будет очень сложно, – протяжно пропел Лео, – ты хоть понимаешь, какую силу воли мне придется проявить?
– Лео!
– Да понял я, понял, не дурак. Но все же теперь тебе стоит быть гораздо осторожнее, боюсь, наш «принц» этого унижения тебе просто так не оставит.
– Я и сам об этом подумал, – вздохнул Хью. – Но, – уже веселее добавил он, – лучше так, чем паковать чемоданы домой.
Они оставили лошадей в конюшне, решив еще немного погулять. Прощаясь с Ганнибалом, Хью тихо шепнул ему:
– Спасибо, дядюшка.
Ганнибал молча потерся мордой о плечо хозяина и друга, и они расстались.
Все получилось как-то само собой. Вероятно, этот вечер сплотил их так, что Хью уже не боялся того, что будет неправильно понят своим лучшим другом. Он рассказал обо всем, что случилось в его жизни, о том, что его тревожило и что радовало. Он рассказал о своих отношениях с отцом и о том, как страдал от его невнимания. Он умолчал лишь о том, о чем говорил недавно со своим дедом: как-никак он обещал никому ничего не говорить. Лео слушал внимательно, стараясь никак не комментировать даже самые странные поступки и мысли своего друга. Он лишь старался его понять, потому что по сравнению с жизнью Хью его собственная жизнь была даже слишком простой и нормальной.
– Теперь мне многое становится понятно, – наконец, сказал Лео, когда Хью закончил свое повествование. – Я даже не представляю, как бы я себя повел, если бы выяснилось, что всю жизнь я считал себя не тем, кем был на самом деле. Однако все-таки осмелюсь сказать, что ты был несправедлив к своему отцу. Постой, не перебивай, – притормозил его Лео, когда Хью открыл рот, чтобы вступить с ним в спор. – Ты просто постарайся поставить себя на его место. Представь, что от того, останешься ли ты в родном доме или сможешь от этого отказаться, зависит судьба твоих близких и друзей. Как бы ты поступил?
– Ушел бы, конечно, – не раздумывая, ответил Хью.
– Вот именно, любой нормальный человек поступил бы так же. А почему ты считаешь, что твой отец ушел, потому что боялся принять бой? Неужели ты не знаешь, что отважнее его в ту пору никого среди воинов не было? Лично я нисколько не сомневаюсь в благородности его намерений. И, знаешь, мне почему-то кажется, что тебе так выгоднее думать. Ты не обижайся на меня, друг. Но твой отец может быть виновен лишь в том, что, стараясь скрыть от тебя правду, сам отстранился от тебя. Согласен, это не назовешь красивым поступком, но и звания труса он никак не заслужил.
Хью хотел было вступить в спор, но что-то его остановило. Его порой удивляло то, как внутри молодого, незрелого юноши, склонного к авантюризму и безрассудству, могли так легко уживаться крайнее легкомыслие и развитая не по годам мудрость. Молодой Тэйлор тут же вспомнил стену славы отца, которую он увидел в первый день в своей комнате и которую на следующий же день закрыл портьерами. Он вспомнил, как Ганнибал рассказывал ему о его отце. Конечно, этот человек не мог быть трусом, и он все же зря так сказал. Лео был прав, это была всего лишь банальная обида. Юноша вдруг подумал о том, что и сам не сделал ничего, чтобы сломать стену отчуждения между ними. Ему следовало хотя бы попытаться поговорить с отцом. Теперь это не имело никакого смысла. Они никогда больше не встретятся. Хью чувствовал, что обрел здесь свой дом. И здесь он обрел уверенность в своих силах. Он больше не боялся той ответственности, которая раньше так его пугала. Он был сыном своего отца, он был настоящим Тэйлором, и он собирался сделать все от него зависящее, чтобы никто из его близких не пострадал.
Хью почувствовал себя свободно и легко, ему захотелось схватить Лео и подбросить в воздух, что он тут же и проделал.
Лео, не ожидавший подвоха, оказавшись довольно высоко в воздухе, начал громко ругаться.
– Да ты, и вправду, ненормальный, – пробурчал он, удачно приземлившись на руки друга. – Что, силу некуда девать? Вот и мне некуда, – уже примирительным тоном добавил он. – И зачем нам вся эта силища, если ее и приложить-то некуда? И все-таки здорово ты Грегори сегодня поддал!
Лео, пока они приближались к замку, еще долго сетовал на то, что ему пришлось наблюдать за схваткой издалека. Когда до Норгстона оставалось рукой подать, Лео вдруг предложил:
– А давай сэра Томаса навестим, хоть ему-то я смогу обо всем рассказать, ты же сам знаешь: он могила, в смысле никому ничего не скажет. Ну, пожалуйста!
Хью вовсе не разделял желание Лео похваляться своими победами, но отказать ему просто не смог (в конце концов, Лео и так было тяжело держать язык за зубами), и, свернув в широкую тенистую аллею, они пошли к главным воротам Норгстона.
– Похоже, кто-то пожаловал. – Лео указал рукой в сторону ворот, сэр Томас с кем-то разговаривал через двери.
– Я Марта Крафт, вернулась домой, – послышалось из-за ворот.
– Слушай, – Хью вдруг осенило, – это жена сэра Крафта, он ее уже давно ждет, как раз недавно он просил у деда разрешение отправиться на ее поиски. Слава богу, все обошлось.
Тем временем сэр Томас продолжал свой обычный опрос:
– Я рад вашему возвращению. Каковы ваши намерения?
– Я прибыла с миром, – послышался из-за двери грустный голос.
И вдруг произошло непредвиденное: раздался громкий вой, похожий на звук сирены, и испуганным голосом снаружи закричали:
– Отпустите!
Хью тут же вспомнил, как сам недавно проходил через этот портал, он сразу сообразил, что рука Марты оказалась в капкане металлической ловушки. Сэр Томас замер, очевидно, не представляя, как поступить, а затем приложил свою огромную железную перчатку к воротам и высвободил руку Марты, давая ей шанс уйти.
Они подбежали ближе.
– Что это было? – взволнованно спросил Лео.
Сэр Томас в недоумении развел руками, не зная, что ответить.
– Она солгала, ее намерения вовсе не были добрыми. Похоже, ее вместе с дочерью действительно взяли в плен, как и предполагал сэр Крафт. Думаю, они хотели, чтобы Марта проникла в замок и что-то для них сделала. Я должен был схватить ее, но тогда бы ее стали допрашивать и не выпустили бы обратно. Она пришла одна, а значит, они оставили у себя ее ребенка. Я решил дать ей возможность уйти.
– Что!
Хью и Лео резко развернулись, услышав низкий горловой рык. Перед ними стоял сам сэр Крафт собственной персоной. Он был взбешен.
– Выпусти меня! – Он тряс несчастного сэра Томаса, отчего тот звенел, как свинья-копилка, но сопротивления не оказывал. – Выпусти, иначе я убью тебя! – Сэр Крафт отпустил железного рыцаря и вынул меч из ножен.
– Я не сделаю этого, иначе мы потеряем еще и вас, – спокойно и твердо ответил сэр Томас.
– Да мне плевать, там моя жена! – Несчастный муж замахнулся и нанес отчаянный удар по корпусу сэра Томаса, но тот остался абсолютно невредим.
В это время на шум уже сбежались несколько воинов. Они подхватили обезумевшего мужчину под руки, стараясь оттащить его подальше. Кто-то из воинов подошел к сэру Томасу и начал задавать ему вопросы.
– Похоже, нам лучше отсюда убраться, – шепнул Хью Лео, и они поспешно покинули площадь.
Когда Хью вошел в холл замка, часы показывали уже двенадцать часов ночи, весь замок спокойно спал, даже не подозревая о том, что только что произошло у главных ворот. Хью чувствовал себя абсолютно измотанным, за этот бесконечный день он успел испытать множество самых противоречивых, но тем не менее очень ярких эмоций. Но у него оставалось еще одно незаконченное дело, которое ему не хотелось откладывать, несмотря на усталость. В течение дня он то и дело возвращался мыслями к событиям прошлой ночи. Его раздирали два основных чувства: чувство вины перед сэром Барэлом, на которого после вчерашнего «визита» было жалко смотреть, и сильнейшее чувство любопытства. Он еще днем решил, что вновь нанесет визит главному смотрителю, чтобы вернуть отнятое нечестным путем, а заодно и выяснить, что удастся.
Поднявшись в комнату, он вытащил из-под кровати рюкзак со всей маскировочной экипировкой, которую накануне Лео решил оставить у него, и быстро нарядился привидением. К счастью, в мешочке оставалось достаточно порошка, чтобы его план сработал. Осмотрев свое отражение в зеркале и убедившись, что все сделано в лучшем виде, он тихонько выскользнул из комнаты.
– Кто здесь?
Испуганный сонный голос сэра Барэла заставил Хью похолодеть. Он и не думал, что само присутствие Лео вчера сильно облегчило ему задачу, а сегодня он был один и чувствовал, что его уверенность тает на глазах.
– Это снова я, – пробасил Хью и тут же, словно в подтверждение его слов, в комнату ворвался порыв холодного ветра.
– Что вам надо на этот раз? – Сегодня сэр Барэл выглядел смелее, хотя все равно было видно, что ему страшно.
– У нас возникли некоторые сомнения насчет этого.
Хью запустил руку в карман и извлек оттуда тот самый пузырек. Сэр Барэл тут же сделал едва заметное движение по направлению к нему, он явно желал получить его обратно. Сконцентрировав внимание мажордома на столь необходимой ему вещи, Хью сказал:

