Клуб юных вдов - Александра Коутс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И моя самая большая благодарность Элиоту, за все.
Примечания
1
С девятого класса начинается обучение в американской старшей школе. Здесь и далее примеч. перев.
2
Рекреационный автомобиль, транспорт для отдыха.
3
Энджелоу, Майя (англ. Maya Angelou) – настоящее имя Маргарит Энн Джонсон, американская писательница и поэтесса, общественная деятельница.
4
Мексиканский шоколадный соус с чили и специями.
5
Гарвардский институт права (англ.).
6
Специальный сленговый термин для обозначения поведения, описанного ниже. Молодой человек, который с трудом знакомится с девушками или делает это только при поддержке друзей.
7
NPR – «Национальное общественное радио» (англ.).
8
Американская организация, помогающая мальчикам, выросшим в семьях без отца или в проблемных семьях.
9
Отсылка к знаменитому мотивационному ролику голливудского актера Шайи Лабафа.
10
Американская рок-группа.
11
Американский поэт, писатель, художник, драматург. Имел обыкновение писать свои инициалы с маленькой буквы.
12
Американский кабельный телевизионный канал, специализирующийся на показе научно-фантастических, мистических и т. д. сериалов.
13
«Говорить о музыке – все равно что танцевать об архитектуре», высказывание приписывается Фрэнку Заппе, музыканту.
14
Scholastic Assessment Test (дословно «Академический оценочный тест») – стандартизованный тест для приема в высшие учебные заведения в США.
15
Магазин товаров для дома.