Цветы Сливы в Золотой Вазе или Цзинь, Пин, Мэй (金瓶梅) - Автор неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Западная Лун – соответствует современной провинции Ганьсу.
30
Третий год под девизом Всеобщего Согласия соответствует 1121. Цинь-цзун – старший сын, престолонаследник Хуэй-цзуна, вступил на престол в 1126 г., однако на следующий же год был свергнут вторгшимися иноземцами-чжурчжэнями, провозгласившими новую династию Цзинь (1115-1234 гг.). Гао-цзун – младший сын Хуэй-цзуна, основавший на свободном от завоевания юге династию Южная Сун (1127-1279 гг., сам он правил до 1162 г.)
31
Шесть разбойников – так в эпоху Сун называли всемогущих сановников: Цай Цзина, Тун Гуаня, Ван Фу, Лян Шичэна, Ли Яня и Чжу Мяня, фактически захвативших власть в стране. Смелый сановник Чэнь Дун подал на высочайшее имя доклад, в котором, перечисляя шестерых разбойников, просил государя казнить их. Именно эта знаменитая фраза использована в данном стихотворении.
32
Автор стихов здесь как бы забегает далеко вперед, только в последних главах романа говорится о вторжении племен чжурчжэней и бегстве государя. В 1125 г. чжурчжэни выступили в поход против Китая; Тун Гуань, которому было поручено командование войсками на севере, бежал в столицу, сам государь Хуэй-цзун в панике отменил приказ о сборе и доставке цветного мрамора, издал манифест, в котором по конфуцианской традиции, взял всю вину за происходящие события на себя, а власть передал своему сыну, который известен под именем Цинь-цзун. В январе 1126 г. Хуэй-цзун с Цай Цзином, Тун Гуанем, Чжу Мянем и двадцатью тысячами отборных воинов бежал на юг. Впоследствии и он, и его сын Цинь-цзун оказались в плену у чжурчжэней.
ГЛАВА LXXI.
1
Смысл этой сцены в том, чтобы показать всевластие прислужника государевой наложницы, который дарит ничтожному торговцу, выскочке Симэнь Цину, халат с одной из высших государственных регалий. Незаконность этого жеста становится особенно понятной, если привести выдержку из официальной «Истории династии Мин», где в записи под 1501 г. говорится: «Обладатели высших титулов гун, хоу, бо, а также высшие гражданские и военные чиновники и начальники гарнизонов в нарушении правил домогаются права носить одежду с драконами о четырех когтях и летающей рыбой. Надлежит по этому поводу произвести тщательное расследование и виновных подвергнуть тяжелому наказанию».
2
Ложе дракона – то есть ложе императора, который в Китае также именовался Великим Драконом.
3
Феникса палаты (фэн-лоу) – прекрасный терем, часто – покои императрицы.
4
Девять ярусов небесных (цзю-чун) – термин, помимо небесных высей (ср. примеч. 16 к гл. XXXVII) также обозначающий императорский дворец.
5
Свет и тьма, твердь и отверстье, все стихии и все дали – буквально: Цянь и Кунь на 10000 ли (вань-ли цянь-кунь). Цянь и Кунь – первая и вторая гексаграммы «Канона перемен», соответствующие высшим проявлениям светлой, твердой мужской стихии ян – творчество, небо, отец, обозначаемой сплошной линией и темной, мягкой, женской инь – исполнение, земля, мать, обозначаемой прерывистой линией; иными словами, полюса, между которыми заключен весь мир.
6
Медный зверь – имеется в виду медная эмблема на воротах с дверным кольцом – колотушкой.
7
Чжао Старший – император, основатель династии Сун, Чжао Куанъинь Тай-цзу (960-997 гг.). Вершина долголетия (вань-суй шань) – возможно, по аналогии с Дворцом долголетия (вань-суй гун) – одно из традиционных наименований императорской резиденции.
8
Три князя – три самых могущественных сановника в государстве, занимающие вторую после Сына Неба, ступень в иерархии власти.
9
Трипитака-монах – почтительное прозвище танского монаха Сюаньцзана (см. примеч. 13 к гл. XV). «Трипитака» (санскр.; кит.: «Сань-цзан») – «Три сокровищницы» – полное собрание священных текстов буддизма.
10
Толкование строк, в оригинале – книг (цзян шу) – здесь можно также понимать как толкование «Книги преданий» (цзян «Шу»)
11
Дворец Вэйян – см. примеч. 18 к гл. LXVIII.
12
Цзиньян – приграничная резиденция в период Тан (618-907 гг.)
13
Покрывало двух фениксов – то есть брачное покрывало.
14
Меж четырех морей – см. примеч. 14 к гл. LV.
15
Три твердыни и пять правил (сань-ган у-чан) – три фундаментальных основы общества: почитание государя подданными, отца сыном, мужа женой; и пять правил добродетели: гуманность, справедливость, благопристойность, взаимопонимание и благонадежность.
16
В традиционном Китае существовала оппозиция гражданского (вэнь – буквально: письменность, культура) и военного (у) начал, при большем почтении к первому. Конфуций (551-479 гг. до н.э.) – центральная фигура в китайской «письменной» культуре. Сформулированные им и его последователями концепции были основой идеологии китайского общества.
17
«Предания» («Шу») – то же, что и «Книга исторических преданий» («Шу-цзин»), древнейший исторический текст (см. примеч. 13 к гл. XLVIII).
18
«Обрядник», или «Записки о ритуале» («Ли-цзи») – текст, датируемый IV-I вв. до н.э., наряду с «Книгой песен» («Ши-цзин»), «Книгой исторических преданий» («Шу-цзин»), «Книгой перемен» («И-цзин») и летописью «Весны и осени» («Чунь-цю») входил в состав конфуцианского «Пятиканония» («У-цзин») – основу китайской учености.
19
«Песни» – тоже, что и не раз упоминавшаяся «Книга песен» («Ши-цзин»).
20
«Летопись» – исторические анналы «Весны и осени» («Чунь-цю»), которые, согласно традиции, скомпилировал сам Конфуций.
21
Юй – легендарный император древности, основатель первой китайской династии Ся (XX-XVI вв. до н.э.). Чэнтан – легендарный основатель династии Шан (XVI-XI в. до н.э.). Вэнь-ван – отец У-вана, считается одним из создателей «Книги перемен» («И-цзин»). У-ван – основатель династии Чжоу (XI-III вв. до н.э.).
22
Яо и Шунь – мифические совершенномудрые правители древности, эталон гуманности и добродетели.
23
Фан Сюаньлин и Ду Жухуэй – ближайшие сподвижники императора династии Тан (618-907 гг.) Тай-цзуна (627-659 гг.).
24
Сяо Хэ и Цао Шэнь – верные соратники основателя Ханьской империи Гао-цзу (206-194 гг. до н.э.).
25
«Изречения» – основополагающий конфуцианский трактат «Лунь-юй» (см. примеч. 4 к гл. LX).
26
Невестка – то есть жена того, к кому герой обращается как к брату (ср. примеч. 4 к гл. XIII).
27
В кавычках слова, сказанные ханьскому императору Гуан-у-ди (25-58 гг.) его приближенным, на тот момент уже женатым на женщине из небогатой семьи, сановником Сун Хуном, когда государь решил выдать за него свою овдовевшую сестру. В китайской традиции Сун Хун стал почитается как образец супружеской верности.
28
Согласно преданию, Лян Хун (I в. н.э.) взял в жены некрасивую, но умную односельчанку Мэн Гуан.
29
И Инь – первый министр при императоре династии Шан, Тайцзя, прославившийся своей мудростью. Когда император предался разврату, И Инь отправил его на три года в пещерный дворец, после чего, когда тот исправился, опять призвал на трон.
30
Лю Су – согласно современным китайским комментариям к «Цзинь, Пин, Мэй» под Лю Су подразумевается Лю Чун (иероглифы «су» и «чун» сходны в написании). Лю Чун, он же Лю Мин (895-954 гг.) – основатель эфемерной династии Северная Хань (951-979 гг.), в Тайюань – центральном городе провинции Шаньси – в 951 г. провозгласивший себя императором. Посмертное царское имя – Ши-цзу.
31
Фениксовы пропилеи, буквально: ворота киноварного феникса – императорский дворец.
32
Шандан – город в провинции Шаньси
33
Перечисляются правители периода раздробленности, так называемой эпохи Пяти династий и десяти царств (У-дай ши-го, 907-979 гг.).
Цянь-ван – один из правителей южного государства У-Юэ (907-978 гг.), образовавшегося на месте двух этих древних царств. Государством У-Юэ управлял дом Цянь, представители которого прибавили к своему имени титул «ван». Здесь, вероятно, имеется в виду последний из царей У-Юэ – Цянь Чу, который правил в 948-978 гг. и, будучи покорен сунским Тай-цзу, поклонился дому Сун. Впоследствии, уже шестидесятилетним, он был отравлен по приказу Тай-цзу в собственный день рождения.
Ли-ван – один из правителей дома Тан периода распада империи, так называемого Южного государства Тан (Нань Тан, 937-975 гг.), располагавшегося на юго-востоке Китая. Вероятно, имеется в виду Последний Государь (Хоу-чжу) Ли Юй (правил в 961-975 гг.), который проводил время среди красавиц и пиров, писал стихи и был захвачен, а затем отравлен Тай-цзу.