Рождество Желтофиолей - Лиза Клейпас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Со стороны Рэйфа, естественно, никаких возражений не последовало.
Свифт также сказал ему, что под влиянием духа Рождества[9] (и усиленным давлением всей семьи), Томас Боумен пересмотрел своё решение лишить Рэйфа наследства и теперь желал примирения. Позднее, потягивая из кружек дымящийся бишоп[10], мужчины пришли к некому соглашению.
Но Рэйф все–таки отказался от партнерства в отцовском бизнесе, понимая, что в будущем это непременно приведет к конфликтам с отцом. Вместо этого он стал компаньоном в прибыльном предприятии Саймона Ханта и Уэстклифа, направив все свои способности на производство двигателей для локомотивов. Это сняло с плеч Ханта множество проблем и, тем самым, сделало Аннабел очень счастливой, а Рэйфу и Ханне, ко всеобщему удовольствию, позволило остаться в Англии.
Впоследствии Томас Боумен вообще забыл, что Ханна изначально была не той невесткой, которую он выбрал для Рэйфа, и между ними установилась глубокая родственная привязанность.
Натали вышла замуж за лорда Трэверса, и они были очень счастливы вместе. Как–то она поведала Ханне, что когда в сочельник пошла к Трэверсу за утешением, он, наконец–то, поцеловал её, и этот поцелуй стоил всех ожиданий.
Дейзи, в конце–концов, дописала свой роман. Он был издан и пользовался, если не признанием критиков, то большим успехом у читателей.
В этом же году Эви родила крепенькую девочку с огненными кудряшками. И Сент–Винсент пришел к заключению, что его судьба — быть любимым множеством рыжеволосых женщин. Он был безмерно счастлив.
Ханна и Рэйф поженились в конце января. Но истинной годовщиной, которую они отмечали, было именно Рождество. И каждый сочельник Рэйф писал любовное письмо и оставлял его на подушке жены.
Сэмюэль Кларк нанял нового секретаря, компетентную и приятную молодую леди. Он без промедления женился на ней, как только установил, что её череп имеет благоприятную форму.
Гравюра, напечатанная в 1848 году в «Иллюстрейтед Лондон ньюс»[11] и изображающая Королеву Викторию и Принца Альберта, стоящих возле собственной рождественской елки, ввела обычай украшать елкой каждый дом. Когда Лилиан увидела эту иллюстрацию, она самодовольно заметила, что её–то дерево было значительно выше.
Томас Боумен, увы, так никогда и не нашёл свой парик. Впрочем, его несколько успокоила превосходная шляпа, подаренная Уэстклифом на Рождество.
Послесловие автора
Дорогие друзья, я получила массу удовольствия, вновь окунувшись в мир моих «Забудок»! Написание «Рождества сбывшихся надежд» позволило мне вновь побыть со знакомыми героями, мельком взглянуть на их дальнейшую жизнь, а также «познакомиться» с Рэйфом Боуменом и рассказать его историю так, как мне продиктовало собственное воображение.
Я люблю писать исторические любовные романы, так как, среди прочего, это и возможность создавать невероятные характеры с тонкими эмоциями и сильными страстями. Когда я решила попробовать свои силы в создании современного любовного романа, я перенесла в них эту же глубину характеров. В конце концов, у людей всегда одни и те же надежды, страхи, мечты и желания, независимо от того, в каком столетии они родились.
Я приобрела приятный и полезный опыт, создавая мир семьи Трэвис в моей Техасской трилогии. «Сладкий Папочка» — история о современной Золушке — рассказывает об энергичной и стойкой героине по имени Либерти Джонс. Героиня моего следующего современного романа «Синеглазый Дьявол», Хэйвен Трэвис, сталкивается с желанием и опасностью, влюбившись во врага своей семьи. А в скоро выходящем «Сладкоречивом Незнакомце» дамский угодник Джек Трэвис встречает достойного противника в лице импульсивной и самоуверенной Эллы Вернер.
Если вы получили удовольствие от серии про «Забудок», я надеюсь, что вы прочитаете и мои современные романы. Скачет ли герой верхом или ведёт автомобиль, оказывается ли героиня в бальном зале или за столом переговоров, у любовного романа остаются те же основы, которые мы все ценим… чувства, страсть и осознание того, что любовь преодолевает все препятствия.
Благодарю вас за поддержку и за позволение делиться с Вами своими мыслями и мечтами.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Юбочка защищала полы от капель воска в те времена, когда не было электрических гирлянд (здесь и далее прим. переводчика и редакторов)
2
Уильям Шекспир «Много шума из ничего». Перевод Т.Щепкиной–Куперник.
3
«Христова роза» — морозник черный (Нelleborus guttatus), растение сем. лютиковых. Легенда гласит, что это растения было найдены около хлева, где родился Христос, и с тех пор как бы в память об этом событии морозники на юге цветут зимой; иногда их называют «Розой Христа» или «Христовой розой».
4
Френология - (от греч. phrenos — душа, нрав, характер и logos — учение), выдвинутое Ф. Галлем учение о связи психических особенностей человека или животного с наружной формой черепа.
5
Моррис — английский народный танец
6
Вид пунша
7
Диккенс Ч. «Рождественская песнь в прозе», здесь и далее пер. Т. Озерской.
8
Один из лучших сортов мадеры
9
Намёк на рождественскую повесть Чарльза Диккенса о скупом предпринимателе Скрудже
10
Бишоп — горячий напиток, приготовленный из фруктов, красного вина и портвейна
11
Иллюстрированный журнал консервативного направления; выходит 6 раз в год; печатает материалы о текущих внутренних и международных событиях, статьи по археологии, искусству, этнографии, социологии; помещает много фотографий. Основан в 1842 г.