Тень заговора - Злата Иволга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вопрос «почему я?» задавать было глупо и неуместно, прежде всего, для самого себя. Маскарад в королевском дворце это последнее место, куда хотелось попасть.
— Явуз обещал мне настоящее платье! — Продолжала Фике, по лицу которой расплывалась мечтательная улыбка. — Настоящее илехандское платье. У меня никогда не было платьев!
— И что ты с ним будешь делать? На балах, нарядившись в платья, дамы танцуют. Такого, — пришлось кивнуть в сторону храпящих тел, — ты там не увидишь.
— А я умею танцевать! — С вызовом воскликнула, похоже, обидевшаяся Фике. — Немного, но умею. Вот смотри.
И девушка неожиданно закружилась в простом танце, однако верно исполнив все фигуры.
— Вот, — заявила она, останавливаясь рядом. — А в платье у меня получится еще лучше.
— И кто тебя научил? — не улыбнуться в ответ на ее заразительный смех было невозможно.
— Один парнишка. Он как-то прибился к нам. Отец пожалел его, потому что он убил своего хозяина. — Фике нахмурила брови, но отнюдь не из-за жалости к убиенному, а что-то вспоминая. — Да, все верно. Это было, когда мы жили в Сэдыре.
Вот это, несомненно, уже вызывало интерес.
— И что же произошло в Сэдыре?
Фике села на стол и снова прижала маску к лицу.
— Ничего особенного. Этот парень… Как же его звали, Кара? Или Кылыч?.. Да, Кылыч. В общем, он и его сестра служили в доме какого-то важного и уважаемого учителя. И тот стал приставать к сестре и просто прохода ей не давал. Кылыч однажды сильно разозлился, схватил саблю и разрезал живот своему господину. Учитель не успел и крикнуть, как его внутренности вывалились, и он умер. А его сын пожаловался кади, поэтому Кылыч и привязался к нашему отряду. Спрятаться хотел.
— А почему сын убитого учителя не пожаловался шаху вилайета?
— Потому что шах и забыть может. А то и отпустить. Мало ли, что ему в голову придет. А кади — другое дело. Так отец всегда говорил. — Фике подбросила маску в воздух и ловко поймала ее. — Вот этот Кылыч и научил меня танцевать. Над нами тогда все так смеялись, особенно отец. А Хенрик обзывал меня медведем из северных лесов. — Голос девушки дрогнул. — Кылыч умер вместе со всеми, в той пустыне. — Она закусила нижнюю губу и опустила голову. Рука разжалась, и маска упала на пол.
— Хорошо, Фике. — Ее плечи под ладонями чуть подрагивали. — Мы обязательно пойдем на маскарад.
— Мне так хочется увидеть настоящий дворец изнутри, — шмыгнула она носом.
— Увидишь.
На празднике Смены Сезонов обязательно должен присутствовать кто-то из тусарской высшей знати, а, может, и представители династии. Поэтому маскарад может оказаться не столько веселым, сколько полезным. Надо попробовать избавиться от некоторых вещей, которые с недавних пор стали жечь руки.
Купеческий квартал, столица, Илеханд
Ильза с радостью смотрела на свое отражение в зеркале. Настоящее платье для знатной дамы по последней тусарской моде! Правда, в корсете и с воротником, подпирающем затылок, она чувствовала себя странно. Но ничего, ко всему можно привыкнуть. И как приятно снова быть чистой! Ильза присела к туалетному столику и принялась перебирать флакончики с духами и коробочки с притираниями. Такого изобилия у нее не было даже в лучшие годы в Башне. Изящные изысканные вещицы хотелось рассмотреть во всех подробностях больше, чем использовать их содержимое. Вежливое покашливание за спиной отвлекло ее от этого приятного занятия.
— Мне сказали, что ты уже проснулась. И я пришел узнать, хорошо ли ты себя чувствуешь и не желаешь ли пообедать.
Ильза смотрела на своего вчерашнего спасителя, который оказался отнюдь не героической внешности и на голову ниже ее. Он был не слишком молод, лет сорока, наверное, но с красивым породистым лицом и загадочными темными глазами. Правую бровь пересекал небольшой шрам, который незнакомец рассеянно потирал пальцем левой руки.
— Я должна поблагодарить вас, — сказала Ильза, чуть склонив голову. — Если бы не вы, я бы умерла в этой дыре.
— Теперь я даже рад, что поехал вчера именно этим путем. Хотя сначала был зол на своего телохранителя. И обращайся ко мне на «ты», иначе я чувствую себя дедушкой. Мое имя Мишель. Меня очень хорошо знают в большинстве герцогств Велии и в Тусаре. — Он усмехнулся. — Я занимаюсь торговлей вином.
Ильза улыбнулась.
— И дела явно идут хорошо, — заметила она.
— Да. — Купец был явно польщен. — А ты родом из этих мест?
— Можно и так сказать, — смутилась Ильза.
Мишель прищурил глаза.
— То чудовище, твоя бывшая хозяйка, сказала, что ты простая бродяжка. Но достаточно посмотреть на тебя и поговорить с тобой, чтобы понять, что это не так. — Он сделал небольшую паузу, но, поняв, что ему не ответят, улыбнулся. — Тебе очень идет это платье. Думаю, в нем ты выглядишь не хуже герцогини или принцессы.
— Спасибо. И … я прошу прощения за то, что не могу сейчас рассказать о себе. Но можете… можешь поверить, что я ничего не украду и не испорчу в доме, где так гостеприимно меня встретили. Я уже стала забывать, что такое чистые руки.
— Как давно ты находилась в том скверном трактире?
Ильза задумалась.
— Недолго. Около недели. Но она показалась мне годами.
— Конечно, ведь ты не привыкла к такой жизни и обращению. Кстати, как твоя нога?
Девушка смутилась.
— Уже лучше, — быстро сказала она.
— Может, пригласить лекаря?
— Нет, не стоит. Не волнуйся, на мне всегда все заживает очень быстро. К тому же я не хочу доставлять дополнительные хлопоты.
— Уверяю, ты не можешь доставить мне никаких хлопот. — Мишель снов потер свой шрам. — Но если с тобой все в порядке, то мы можем пообедать.
— Конечно, — благодарно улыбнулась Ильза.
Когда Мишель пропустил ее вперед, она старательно прихрамывала на правую ногу. Раскрыть себя как мага Ильза не осмелилась.
После обеда Мишель заверил, что комната в ее распоряжении настолько, насколько сама Ильза пожелает, и занялся своими делами. Ильза давно не чувствовала себя так спокойно, хотя было очевидно, что так или иначе придется расплачиваться за гостеприимство. Последний год жизнь приучила ее, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке. А цена комфорта и уверенности в завтрашнем дне всегда высока. Но сейчас, после ужасов нищенского существования, ей это не казалось таким уж страшным или непристойным.
Ильза задумалась о том, что все крутые повороты в ее жизни так или иначе связаны с мужчинами. Сначала негодяй Дитер, ее первая глупая любовь, разбил ей сердце, вознамерившись продать, другого слова не подберешь, в угоду своим интересам. Конечно,