Соперницы - Джессика Мэннинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ройал вернулся в зал, полный оптимизма. Воспользовавшись своей свободой, он пригласил на танец симпатичную молодую блондинку. В середине танца он обратил внимание, что один из молодых креолов смотрит на него с нескрываемой злобой. Удивившись, он спросил свою партнершу, не ее ли это ревнивый ухажер, на что та ответила, что это сын хозяина дома, Филипп Дювалон. Ройал перетанцевал уже с полудюжиной девушек, когда герцог встал со своего трона, подал знак оркестру прекратить музыку и сделал несколько объявлений. Он предложил гостям выйти в парк, где были обещаны аттракционы и представления, чтобы рабы приготовили зал для ужина. И действительно, когда Ройал вышел на улицу, его взору предстали мимы, жонглеры, акробаты, клоуны, менестрели и даже дрессированные животные.
Прогуливаясь среди толпы, Бранниган услышал голос Джулии. Она окликнула его, и он подошел к своей даме.
– Прости меня, Ройал, я не хотела так надолго оставлять тебя одного.
– О, прошу вас, Джулия, нет необходимости извиняться. Это чудесно, что вы снова встретились с месье Бошемэном.
– Он предложил мне сидеть рядом с ним за ужином.
– Непременно принимайте его предложение, – сказал Ройал, подмигивая, – тем более что я, судя по всему, тоже не останусь один. А если кто-нибудь предложит вам проводить вас до дома, то езжайте смело. Я доберусь на вашей карете, а завтра верну ее.
Джулия погладила Ройала ладонью по щеке.
– Ты самый добрый человек из всех, с кем сталкивала меня жизнь, Ройал. Я рада, что мы пришли, и спасибо тебе еще раз за платье. – Она поцеловала Ройала в щеку. – Пожелай мне удачи.
– Удачи, Джулия.
Ройал смотрел, как она спешит к Теофилу, который ждал ее у плетеной изгороди, опутанной виноградной лозой. Бранниган улыбнулся и двинулся дальше, наблюдая за артистами. Вдруг он заметил клоуна, одетого в пеструю одежду, состоящую из красно-белых полос и звезд на синем фоне. Всем было ясно, что клоун олицетворял американца, каким его представляют креолы, – здоровенный пьяный детина с тупым выражением лица. Увидев Браннигана, присутствующие смотрели на него с интересом, ожидая скандала, но Ройал лишь сжал губы и молча прошел мимо.
– Всегда можно отличить в человеке америкашку, как бы он ни разоделся, – сказал позади него пьяный наглый голос.
Ройал обернулся и увидел в паре метров от себя Филиппа Дювалона. Он едва стоял на ногах, а глаза его горели нескрываемой злобой. Ройал развернулся, чтобы уйти, он не намеревался нарываться на скандал. Но Филипп схватил его за руку.
– Тебе что, нечего ответить мне, а?
– Не здесь и не сейчас, – сдерживая гнев, произнес Бранниган. – Я гость в доме твоего отца.
– Да какой ты к дьяволу гость! Тебя никто не звал сюда. Ты здесь только потому, что Джулия Таффарел сделала тебя своей любимой дворнягой.
Ройал подошел вплотную к Филиппу, и толпа затаила дыхание, ожидая драки.
– Не каждого пса можно выдрессировать, – сказал он, затем рванул на себя штаны Филиппа и вылил шампанское ему за ремень. Ройал отступил на шаг, а Дювалон-младший в ужасе смотрел, как темное влажное пятно расползается по ширинке его штанов. Толпа подняла его на смех, и, не выдержав позора, он сбежал в дом, так и не ответив Ройалу на оскорбление. Но Бранниган знал, что с этой минуты у него появился настоящий враг в Пристани Магнолий.
На противоположной стороне поляны деред домом Ройал задержался, чтобы полюбоваться работой акробатов, которые искусно строили немыслимые фигуры из своих тел.
– У них потрясающие тела, – услышал он голос Вербены, нежно шепчущий ему на ухо. Она так близко прижалась к нему, что Ройал чувствовал ее твердые соски через одежду.
– Тут с вами не поспоришь, мадам Шевро.
– Ах, называй меня просто Вербена.
– Как скажешь, Вербена.
– Я все устроила, за столом мы будем сидеть рядом.
– Как тебе удалось? – удивленно спросил Ройал, оборачиваясь к ней.
– У меня большие связи в этом мире, Ройал Бранниган, – промурлыкала Вербена.
Денис, Флер и Бланш стояли перед аллеей, не зная, как пересечь ее.
– Ну надо же, – раздосадовано говорил Денис, – я никак не думал, что герцог выставит своих горилл для охраны гостей.
– Каких голилл? – спросила Бланш громко.
– Тш-ш, – цыкнули на нее брат с сестрой.
– Денис говорит о тех здоровенных неграх, Бланш, и, пожалуйста, не кричи, – пояснила Флер.
– Как же мы переберемся через дорогу, луна такая яркая.
– Мы просто подождем, пока тучи закроют ее, ты же видел, Денис, сколько облаков было на небе, когда мы выходили из дома.
– Да, а если тучи разойдутся как раз тогда, когда мы будем посреди аллеи? – не унимался старший брат.
– Придумала, – прошептала Флер. – Мы возьмем мой зонтик, приделаем к нему веток и листьев и, если выйдет луна, спрячемся за ним. Нас примут за куст, который ветром вынесло на дорогу.
– Но мы не поместимся все вместе.
– Значит, сначала ты переведешь Бланш, а потом меня.
Так они и сделали, но, на их счастье, луна еще долго оставалась закрытой облаками. Бланш взяла из дому кусок медового торта, но торт растаял в кармане, превратившись в липкую кашу. Она хныкала всю дорогу.
– Ну что такое, Бланш? – не выдержала Флер.
– Я хочу есть.
– Ты всегда хочешь есть. Если хочешь увидеть привидение, то терпи, иначе мы оставим тебя здесь одну.
Испугавшись, что сестра приведет угрозу в исполнение, Бланш прикусила язык и взяла Дениса за руку.
Гостей позвали на ужин, и Вербена под руку с Ройалом вошла в бальный зал, который рабы превратили в уютный ресторан. У каждого столика, где размещались по двенадцать – пятнадцать человек, стоял длинный бронзовый подсвечник. За самым большим столом сидели хозяин дома и его высокопоставленные гости. Именно туда Вербена и привела Ройала.
– Странно, – сказала мадам Шевро, – а что это Гадоберы делают здесь?
Ройал хотел объяснить ей, что у Дювалона есть планы на его дочь и Жильбера, но в этот момент герцог поднялся, и все в зале замолчали, ожидая его слов.
– Я рад приветствовать всех в этом зале. Очень надеюсь, что пока вам всем нравится мой прием. В завершение этого чудесного ужина я сделаю важное объявление, а затем приглашаю всех полюбоваться фейерверком. А сейчас приятного аппетита.
Он поклонился раздавшимся аплодисментам. И начался праздник живота. Сначала подали острый суп из стручков бамии.
Вербена придвинулась вплотную к Ройалу, коснувшись своим бедром его ноги.
– Герцог готовит лучший на юге Америки суп из бамии, но он даже мне не дает рецепт.
Бранниган посмотрел на пустое место напротив.
– Надо же, кто-то не смог прийти.
На какое-то время все притихли, поглощая вкуснейший суп и запивая его поданным к нему розовым вином. Правая рука Вербены словно невзначай периодически касалась бедра Ройала, а затем и вовсе осталась там, смущая Браннигана, который оглядывался по сторонам, чтобы убедиться, что никто не смотрит в их сторону.