О чем шепчет море - Мария Морозова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хм… – нахмурился Ридли. – Веревка, которую мы нашли на ногах третьего трупа, очень похожа вот на это. Тот же цвет и толщина нитей.
– Скорее всего, она зацепилась, когда тело падало.
– Получается, мы нашли место, где жертву сбросили в воду. И господин Кимбел действительно видел убийцу той ночью.
Эвард поднялся и развернулся, отыскивая взглядом ворота.
– До ворот шагов пятьдесят, не меньше, – заметил он задумчиво. – А свидетель утверждает, что он не слышал и не видел повозку. Значит, убийца нес тело сам.
– И при этом он похож на меня, – хмыкнул Ридли, – невысокий и худощавый.
– Либо свидетель все же ошибся насчет роста, либо этот человек очень силен.
– Если он отрывает покойникам головы сам, – Джонатана аж передернуло, – то сил ему не занимать.
– Устроить тут засаду что ли? Хотя бы на ночь?
Неожиданно за сараем справа раздался глухой удар, звук падения тела, а потом чья-то ругань. Мужчины переглянулись и поспешили туда. За сараем нашлись два здоровяка в рабочих куртках. Один держал большой ящик, второй – баюкал окровавленную руку, а между ними на земле лежал щуплый парень, чье лицо заливала пугающая бледность.
– Мы тут не причем, – взвыл здоровяк с окровавленной ругой, завидев полицейских. – Я его и пальцем не трогал. Просто ящик не удержал и ободрал об него руку. А Тод завидел кровь, да и свалился.
– Все так и было, как Джонни говорит, – активно закивал второй. – Мы его не трогали, он сам упал.
Эвард присмотрелся к бессознательному парню и хмыкнул. Там лежал уже знакомый ему Дерек Тод, который и правда падал в обмороки от вида крови.
– Вытрите руку, Джонни, – посоветовал он пострадавшему, присев возле Тода.
– Вот и что за мужик такой хлипкий пошел? – пробурчал здоровяк и замотал пальцы поданным напарником платком. – И работает абы как, и от вида крови валится. Ему не в грузчики надо было идти, а в швейную лавку. Зачем только Ник его нанял?
Инквизитор похлопал Тода по щекам. Парень дернулся и приоткрыл глаза. Взгляд, мутный поначалу, прояснился, и он пробормотал:
– Господин инквизитор?
Ридли помог ему сесть. Тод потер лицо ладонями и огляделся. Благо, что Джонни и его напарник отошли подальше, а капли крови на земле инквизитор предусмотрительно накрыл одним из ящиков.
– Ты как, парень? – поинтересовался Джонатан.
– Нормально, – тихо выдавил тот. – Просто кровь увидел и вот… Я ж боюсь ее, сильно.
– Ты работаешь тут? – спросил инквизитор, присев на один из ящиков.
– Угу, – не слишком радостно буркнул Дерек. – Грузчиком. Кевина же… того. А жить на что-то надо. Раньше он мне денег подбрасывал, если работы не было. У него всегда с ними лучше было.
– И давно ты работаешь в порту?
– Пять дней.
– А у вас тут ничего подозрительного не происходило? – прищурился Эвард. – Может видел кого-то странного?
– Ну… – парень пожал плечами. – Позавчера вечером мужик какой-то шлялся в плаще. То ли искал кого, то ли смотрел, что плохо лежит. А утром выяснилось, что у нас старый якорь сперли. Начальник хотел на меня свалить, да только зачем он мне нужен, чушка ржавая?
Инквизитор медленно кивнул, подозревая, что именно этот якорь теперь покоится на морском дне с обрывками веревки, которой он был привязан к третьему покойнику.
– А мужчина этого подозрительного ты не запомнил? – спросил Ридли.
– Не-а. Я ж его лица не видел. Он в плаще был, с капюшоном.
– А рост? Телосложение? Приметы?
Парень крепко задумался, почесывая затылок.
– Плащ у него был темный, брезентовый, у нас такой полпорта носит. Не каланча и не жирдяй. Такой... средний. И кашлял сильно. Да.
– Хорошо, – вздохнул Эвард, понимая, что ничего нового они не узнают. Кашель – так себе примета. – Что ж, если вдруг увидишь этого человека снова или просто заметишь что-нибудь странное, сразу сообщай нам. И не гуляй один по ночам, особенно в грозу.
– Ладно, – немного растерянно кивнул Тод.
Дознаватели оставили его вернувшимся напарникам и пошли обратно, внимательно осматриваясь по сторонам. Но ничего хоть немного интересного обнаружить не удалось. Выйдя за ворота, инквизитор остановился и задумчиво заметил:
– А вон и Малая Морская.
– Да, совсем недалеко, – так же задумчиво кивнул Ридли. – Укладывается в общую картину. Убийца присмотрел себе подходящее место в порту, ночью принес сюда тело, привязал к нему якорь и сбросил в воду. А потом веревка, видимо, лопнула, и волны отнесли покойника на ваш мыс.
Эвард промолчал, не собираясь открывать подчиненному правду об особенных отношениях ведьмы Цейры Айрис и моря. Он окинул взглядом ничем не примечательную улицу и вздохнул. Новости не радовали. Несмотря ни на что, они словно блуждают кругами. Находятся новые зацепки, возникают новые идеи, но все равно не хватает самого главного элемента. Очень хотелось верить, что вчерашний «заплыв» Цейры случился не зря. И скоро у них получится найти то, что сдвинет расследование с мертвой точки.
***
Эвард оказался пунктуален и явился ко мне ровно в два. Я тоже справилась со всеми делами в лавке вовремя, и, когда инквизитор пришел, его уже ждал горячий суп, а я сама успела переодеться и собрать сумку для нашей вылазки.
Из вчерашних видений я только примерно смогла понять место и направление. Что мы там можем встретить, вообще не было понятно, поэтому пришлось в первую очередь подумать о безопасности и удобстве, а не о красоте. Вместо платья – рубашка, брюки и ботинки. На шею – защитный амулет. В сумку – несколько полезных зелий, фруктовое печенье и бутыль с водой. Эвард тоже получил свой амулет. Утром в лавке я успела заговорить для него крупный шерл и очень надеялась, что камень защитит своего носителя даже несмотря на то, что тот имеет иммунитет к магии.
Наемный экипаж отвез нас на север Морангена. Возница высадил на самой окраине, у моста через Быструю, которая бодро несла свои воды в море. Здесь было тихо и спокойно. Журчала река, в зарослях по ее берегам щебетали