Снайпер, который любил жареный рис (СИ) - Голи Чжан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Страшновато.
— Нам нужна ваша помощь, если мы намерены покончить с этим.
— И вы хотите, чтобы я вам подыграла?
— Бюро позаботится о том, чтобы вы и ваши дети были в безопасности.
— Каким образом? И вы хотите сказать, что моим детям будет угрожать опасность?
— У вас будет круглосуточная защита.
У зажег для нее очередную сигарету. Она выдохнула в дождь клуб дыма.
— Я подумала, что могу последовать примеру жены Цю. Сделаю плакат и устрою голодовку перед министерством. Хотя это не мой стиль. Скажите, что нужно делать, и я сделаю.
— Завтра мы пришлем сотрудника установить камеры. Потом вы отправите мне несколько сообщений. Они занервничают и придут к вам.
— Выбор у меня небольшой, да? Отвезу мальчиков к родителям.
У затушил сигарету и встал.
— Я слышала, вы на следующей неделе выходите на пенсию? Мне сказали в вашей конторе: я звонила, когда вы не отвечали.
— Еще, — У посмотрел на часы, — несколько дней.
— А как же тогда Вэйчжун?
— Не волнуйтесь. Дело возьмет кто-нибудь другой.
У не мог посмотреть ей в глаза, поскольку солгал.
— Дело не только в деньгах. Я хочу знать правду. Мне было восемнадцать, когда мы познакомились. С тех пор у меня не было никого другого. Мы начали встречаться в последнем классе средней школы. Я каждый день готовила ему завтрак. Вы должны понять, насколько он был предан нашей семье. Как только родились дети, он ни разу не уходил из дома, только на работу. Он любил нас.
У кивнул. Но Го Вэйчжун был членом двух семей, и одна уничтожила другую.
Он проводил вдову Го до дома и не спускал глаз с ее стройной фигуры, пока она открывала дверь. Затем она обернулась, взяла его за руку; ее пальцы вцепились в его куртку. Они долго не спускали глаз друг с друга, затем ее рука упала, и дверь за ней закрылась.
У шагал сквозь дождь и поеживался от ветра, не вполне понимая, куца идет.
Ай Ли пониже опустил капюшон и вышел из магазина, направляясь к кварталу многоэтажных домов.
Комплекс был построен на армейской территории: совместное предприятие военных и частных застройщиков. Большинство квартир были куплены военнослужащими, причем одно здание армия сохранила за собой для использования в случае необходимости. Вход в него контролировался камерами видеонаблюдения и охранником.
Перед дверью, к которой он направлялся, дежурил пожилой человек, углубившийся в маджонг на компьютере. Ай Ли помахал перед ним удостоверением личности, висевшим на шнурке вокруг шеи. Бегло взглянув, охранник вернулся к игре.
Ай Ли спустился по лестнице в цокольный этаж и проследовал вдоль проводов на стене до того места, где они исчезали в кладке. Тогда Ай Ли взломал ржавую металлическую заслонку поблизости и, протиснувшись в отверстие, проник в цоколь соседнего здания. Стряхнув пыль со спецодежды с надписью «Тайвань пауэр», он поднялся на лифте на двенадцатый этаж и позвонил в дверь.
Женский голос спросил, кто там.
— Тайбэйская энергослужба, проверяем проводку.
Дверь открыла женщина с косметической маской на лице. Ай Ли втолкнул ее назад в квартиру и, не дав времени вскрикнуть, залепил рот широкой липкой лентой, затем защелкнул в наручники руки в увлажняющих перчатках.
Какая удача, что дети уехали на каникулы с дедушкой и бабушкой.
Квартира была просторная: три спальни, две гостиные и две ванные. Он втолкнул женщину в туалет рядом с большой гостиной и усадил на унитаз. Это сохранит пол, если она обмочится.
Все это время она сопротивлялась. Усадив ее, он знаком приказал ей молчать и второй парой наручников зафиксировал ноги, ногти на которых были только что накрашены: между пальцев еще торчали облегчавшие художественную задачу кусочки ваты.
Неужели такой странный темно-зеленый цвет сейчас в моде?
Он взял ее телефон, нашел номер мужа и отправил сообщение:
«Вернись, если сможешь, приехала мама, у нее обратный поезд в восемь».
В кухне творилось черт знает что. Ай Ли прибрал беспорядок и нарезал все, что попалось под руку, для куриного бульона. Когда он в последний раз нормально ел? Он проверил холодильник: яйца, остатки риса. Соорудив на скорую руку тарелку жареного риса с яйцом, он сел на барную табуретку поесть и проверить телефон женщины. Пришел ответ.
Ай Ли посмотрел, как там бульон, помешал. Куриный бульон — самое то, что понадобится им после потрясения.
Из туалета доносились удары в дверь, и он вернулся и приклеил ноги женщины к тумбе унитаза. Три оборота, этого хватит. Он снова сделал успокаивающий жест: женщина испепеляла его взглядом через маску.
Ключ в двери. Она открылась, вошел человек в темно-сером пальто и наклонился, чтобы поставить портфель и снять ботинки. Когда он выпрямился, его с головы до ног накрыл спальный мешок, оставив на виду только клетчатые носки. Ай Ли застегнул молнию мешка и липкой лентой закрепил его на талии мужчины. Тот закричал и начал сопротивляться. Ай Ли двинул кулаком в середину мешка, и крики и сопротивление прекратились. Ай Ли взвалил мешок на плечо и отнес на диван. Он не стал больше возиться с наручниками, просто закрепил ноги мужчины остатками липкой ленты. Затем извлек из-за пояса складной нож, распорол спальник в области шеи и прижал лезвие к обвисшей коже под подбородком — достаточно крепко, чтобы пролилась пара капель крови.
Затем принес из бара бутылку пятизвездочного «Хеннеси». У чиновников всегда все высшей пробы. Сперва он собирался дать мужчине выпить, но решил не заморачиваться. Налил стакан для себя.
— Прошу прощения, вице-министр, что явился вот так, без предупреждения, но мне нужна ваша помощь по нескольким вопросам. И. пожалуйста, не беспокойтесь о вашей досточтимой супруге, она цела и невредима, сидит в туалете. Я сварил куриный бульон, поешьте, как только я получу свое, надеюсь, вам понравится. Так что отвечайте на вопросы — и можете обедать как ни в чем не бывало.
Мужчина перестал сопротивляться.
— Насколько я понимаю, вы пренебрегли воинской службой?
— Я не прошел медкомиссию.
— Но вы читали о вооруженных силах и сделались экспертом?
— Нет.
— Давно работаете в министерстве, вице-министр?
— Семь месяцев.
— Освоились?
— Более-менее.
— Вы знали Чжоу Сехэ?
Молчание.
Нож скользнул взад-вперед по горлу.
— Я знал его не очень близко.
— В каком смысле?
— Он был советником. Мы бывали вместе на заседаниях, но вне работы я никогда с ним не общался.
— Что он делал в Риме?
Молчание.
— Кто такой Шэнь Гуаньчжи?
Никакого ответа, если не считать того, что мужчина дернулся.
Ай Ли стянул с него носок. Определенно ненатруженная ступня.
И плоскостопие. Неудивительно, что он не прошел медкомиссию. Ай Ли ткнул ножом в подъем ноги.
— Не могу сказать. Это государственная тайна.
Он выучился этим штучкам в Ираке. Помести лезвие на подъем и постепенно увеличивай давление, чтобы нож проникал глубже. Крики начались, когда нож уперся в кость. Ай Ли надавил сильнее.
Крики прекратились; человек в ужасе ловил ртом воздух.
— Он торговец оружием. Работает на две американские фирмы.
И еще сильнее.
— Не могу рассказывать о Чжоу. Он человек президента.
Какое будет ощущение, когда нож пройдет насквозь, задумался Ай Ли. Будет еще больнее? Или в рану проникнет освежающая прохлада?
— В самом деле не можете рассказать?
Он убрал нож. Кровь капала на пол; он стянул второй носок.
Человек вывернул ступни вверх, словно они могли втянуться ему в ноги.
— Чжоу проводил сделки с оружием.
Кончик ножа щекотал мягкую кожу на втором подъеме.
— Раньше он работал в России и познакомился там с несколькими украинцами.
Легкий укол.
— И Украина сказала, что продаст нам ракеты и подлодки.
И чуть глубже.
— Он сказал, что может достать чертежи подлодок класса «Кило» и антикорабельных ракет подводного запуска.