- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Глава семьи Пембертон (СИ) - Арниева Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Напоминать Джери, чтобы он проследил за проверяющими, не было нужды. Друг, выждав несколько секунд, покинул здание аптеки.
— Считаешь, к нему приведут? — вполголоса, будто раздумывая, проговорил дед, поднимаясь с кресла.
— Нет, он или она не так глупы, чтобы напрямую с ними говорить. Но вдруг у них есть место, где они оставляют отчёт о своей работе.
— Она? Ты думаешь это женщина? — удивлённо вскинул бровь мистер Бакстер, снисходительно улыбнувшись.
— Возможно… дед, я понимаю, что ты держишь слово, но, полагаю, сейчас не время играть благородного. Что за тайна у миссис Джоан?
— Эм… ты что же, решила, что Алексия жива? — понять, к чему я веду, дед смог гораздо раньше меня. Мне на это потребовалась ночь, и только ближе к утру мне удалось сопоставить факты, — быть такого не может.
— Ты видел тело?
— Нет, но Элеонор была плохой актрисой и не могла бы сыграть так гениально роль убитой горем матери.
— А что, если не играла? Но Алексия не умерла, а исчезла? Или от неё отказались, оставив в пансионе? — с грустной усмешкой проговорила, не отводя взгляда от деда, лицо которого после каждого моего слова менялось с осознанием, — поэтому Элеонор не хотела о ней говорить? И ты рассказывал, что сестру отправили в пансион после того, как она попыталась сбежать с балаганщиком. Ты помнишь, какой была одна из версий копперов о пожаре в поместье и гибели моей семьи?
— Балаганщики… — потрясённо прошептал старик, беспомощно на меня посмотрев.
— Так что там за тайна у миссис Джоан? Она была близка с моей матерью.
— Любовник, — коротко ответил мистер Бакстер, обессиленно опускаясь в кресло и, чуть помедлив, будто собираясь с мыслями, продолжил, — она молода была, готовилась к свадьбе и надо же ей было встретить этого Мейсона. Ну и погуляла с ним… я так кричал на неё тогда, хлыща чуть не прибил. Через две недели Джоан замуж вышла, Фрэнк ничего не заподозрил… а потом выкидыш случился. В больнице записи остались, вот её ими и шантажируют. Сколько раз я говорил, что всем уже всё равно, Мейсон давно мёртв, и Фрэнка схоронила. Нет, не хочет, чтобы дочь знала о её позоре. Да только Лисбет забыла свою мать, давно живёт в ста милях от Окленда и за десять лет ни разу не приехала её навестить.
— Спасибо за доверие, — поблагодарила старика, подумав, что в семье Пембертон, как, впрочем, и Уилсон, шкафы битком забиты скелетами и некоторые из них лучше не доставать.
Глава 43
В офисе тоже были хаос и паника, двое арендаторов уже съехали, трое собирали коробки с вещами. Остальные на них поглядывали с завистью и явно пребывали в поисках подходящего здания, чтобы сбежать. Останавливать и уговаривать бегущих с корабля я не стала, хотят съехать — пожалуйста. Тем более, договоры аренды давно пора было перезаключить. Суммы, зафиксированные на год, уже изменились, да и арендаторы, пригретые мистером Флойдом, оказались не больно-то любезны, так что, как говорится, «Баба с возу — кобыле легче». Старательно не обращая внимания на суету, творившуюся в здании, я гордо шествовала по коридору.
Проходя мимо настежь распахнутых дверей, где офисные клерки упаковывали документы в коробки, дед не смог удержаться и промолчать. Намеренно громко обращаясь ко мне, он проговорил:
— По Окленду ходят слухи о повышении цен на аренду помещений. В здании на улице Нордтис за квадратный метр просят сто двадцать форсов, а в развалюхе Элданса — все сто пятьдесят.
Никак не отреагировав на выпад мистера Бакстера, я, стоило нам войти в мой кабинет, поинтересовалась:
— Ну и зачем ты в их умы внёс сомнения? Пусть идут, зачем останавливать?
— Зачем доставлять ЭТОМУ удовольствие? — вопросом на вопрос ответил дед, озорно мне подмигнув.
— Хм… тоже верно, — согласилась со старым манипулятором. Да, побег арендаторов из моего здания ему или ей понравится, ведь наверняка своими действиями он этого добивался. Но сейчас тратить время и силы на то, чтобы сохранить всё, как было ранее, мне совершенно не хотелось. Пусть развлекается, главное, чтобы не помешал мне с заводом…
— Мы здесь надолго? — прервал мои мысли мистер Бакстер. Просматривая вчерашнюю газету, он время от времени забавно хмурился и кривил губы.
— Нет, сейчас подпишу документы, Кейт попросила, и поедем домой. Через два часа должны прийти Чарлз и Джордж, — ответила, мысленно продолжив, — «а ночью у меня встреча с Картером, надеюсь, ему удалось раскопать то, что я просила».
— Тебе помочь?
— Проверь, пожалуйста, счета. По-моему, Кейт что-то упустила, сумма не сходится, — не стала отказываться от помощи мистера Бакстера, да и для старика это только в радость. Суета, интриги, тайны ему явно пошли на пользу, он даже шаркать ногами перестал при ходьбе и стал шустро подниматься по лестнице.
— Ничего-то вы без меня не можете сделать, — довольно пробормотал старик и, с важным видом откладывая газету, подтянул к себе стопку счетов, — ну и что тут у нас…
Спустя час мы покинули здание и в сопровождении вернувшегося Джери отправились в особняк Пембертон, по дороге слушая краткий рассказ о слежке бывшего коппера.
— К себе в конторку побежали, — проворчал друг, недовольный итогом, — прождал их больше часа, но проверяющие так и не вышли. Местным пацанам денег подкинул, чтобы проследили, но сама понимаешь…
— Ладно, я и не надеялась, что проверяющие тут же приведут тебя к заказчику, — ободряюще улыбнулась Джери, — мне кажется, он скоро сам себя проявит.
— Думаешь?
— Да, прошло три недели, а я никак не реагирую на его выпады, он должен снова что-то сделать.
— Гад! И как его найти? — выругался Джери, бросив хмурый взгляд из-под бровей в окно, и задумчиво протянул, — мистер Бакстер, а вы никому дорогу не переходили? Может, кто из ваших врагов Алекс вредит?
— Кхм… конечно, переходил, как без этого, — хмыкнул старик, откидываясь на спинку сиденья, — в мире бизнеса по-другому не выжить: или ты, или тебя.
— А список мне дадите? Проверить не мешало бы.
— Я уже проверила, — произнесла, удивив своими словами не только друга, но и деда, — среди конкурентов мистера Бакстера нет тех, кто всё потерял. Упущенные или перебитые ценой сделки были взаимными, дед тоже не один раз лишался выгодных предприятий.
— Эм… и когда ты успела всё узнать? — усмехнулся старик, в его взгляде я не заметила обиды и недовольства, наоборот, его глаза горели восхищением, а губы тронула гордая улыбка.
— До того, как вернулась. Должна же я знать, от кого ждать удар и кто так ненавидит семью Пембертон.
— Я поговорю с Джоан, — тотчас проронил мистер Бакстер, многозначительно на меня посмотрев.
— Хорошо, — кивнула, и до конца нашего пути мы больше к этой теме не возвращались.
Дома было тихо, Кейт и Санди, устроившись в кабинете, работали со счетами, которым не было конца. Там же отвечали на многочисленные письма и готовили уведомления. Миссис Джоан заперлась в своих покоях и, со слов Кейт, даже на обед из них не выходила. Ломиться к ней в комнату я не стала, да и мистеру Бакстеру настоятельно рекомендовала пока не нервировать женщину расспросами. Мы отправились в гостиную обедать…
— Алекс, ты быстро вернулась! — воскликнул Чарлз, стиснув меня в своих медвежьих объятиях, — когда я получил от тебя записку, сначала не поверил своим глазам.
— А сейчас? — рассмеялась я, высвобождаясь из крепких объятий.
— Вижу — ты, только что-то бледная. В Вирдании, как и прежде, нет солнца?
— Есть, но оно редко радует местных своим теплом, — ответила, взмахом руки приглашая мужчину устраиваться в кресле, — Джордж приедет?
— Да, я вчера его видел, должен вот-вот… прибыл, — усмехнулся, заметив в окне паркующийся у ворот автомобиль.
Через две минуты, когда все радостные приветствия закончились, я, окинув мужчин беглым взглядом, спросила:
— Вам удалось выполнить то, что мы запланировали?
— Эм… здание готово, всё лишнее убрали, крышу подлатали. Железо лежит на складе и ждёт своего часа, но… — заговорил Джордж, покосившись на взгрустнувшего соседа.

