- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Глава семьи Пембертон (СИ) - Арниева Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да! — скомандовал старик, взирая на нас сверху вниз, — пора припадать урок олухам!
Полагаю, мистер Бакстер рассчитывал, что копперы получив доказательные документы тотчас ринутся за нарушителями, по крайней мере, его негодующее лицо явно на это указывало. Но сначала допросили нас, причём с таким пристрастием, что преступниками являемся мы. Вопросы были разные: откуда у меня эти сведения, почему они у меня, какое я имею к ним отношение и как такое возможно, что мистер Бакстер не знал, что творится в его семье.
И только спустя два часа непрерывной беседы с представителями власти, у меня приняли заявление и документы, пообещав в скором времени, во всём разобраться. Признаться, я и не ожидала большего, более того, была уверена, что быстро этот вопрос не решится, но хотя бы займут мою родню, и те не будут путаться у меня под ногами.
— Нет! Ты только подумай! Они меня допрашивали! — возмущался дед, который с трудом сдерживался всё это время и почти прилично себя вёл, — да как они посмели! Меня! Мистера Пембертона!
— Ничего дед, наше время придёт, — успокаивающе сжала сухонькую ладонь старика, — они просто не понимают, с кем связались.
— Да! Я напишу кое-кому, их вытурят с должности! — подхватил мистер Бакстер и, наверное, ещё долго бы возмущался, но перед нами остановились сразу два автомобиля. Одним из них управлял Дэвид Стафансон, во втором на заднем сиденье разместился Райн Флаглер…
Глава 42
— Добрый день… мистер Бакстер, мисс Александра, вы уже вернулись? — поприветствовал нас Райн, первым вышедший из автомобиля.
— Добрый день, мистер Райн, — поприветствовала в ответ, краем глаза следя за мсье Дэвидом, выбирающимся из своего автотранспорта, — вы что-то хотели? Дедушка сказал, вы приезжали.
— Да, уточнить некоторые вопросы по жидкому мылу, но это терпит… — проговорил мужчина и, неловко улыбнувшись, добавил, — прошу меня извинить, у меня назначена встреча. Мисс Александра, позвольте вас пригласить завтра на ужин, и мы обсудим детали производства.
— К сожалению, завтра я не могу, за время моего отсутствия накопились дела и их необходимо срочно решить. Мы можем встретиться у меня в офисе на следующей неделе, — предложила, коротким кивком поприветствовав подошедшего к нам мсье Дэвида. Это не осталось незамеченным Райном, и он бросил на него заинтересованный взгляд.
— В понедельник вам будет удобно?
— Да, конечно, позже я сообщу вам время, — ответила мужчине, продолжая растягивать губы в приветливой улыбке, хотя под изучающим взглядом Дэвида это оказалось непросто.
— Тогда до встречи, — попрощался мистер Райн, так и не дождавшись, когда я представлю мужчин друг другу. Понимаю, это было невежливо с моей стороны, но мне не хотелось до подписания договора по строительству завода распространяться о нашем знакомстве, но, видимо, не судьба.
— Мисс Александра, — наконец заговорил мсье Дэвид, стоило Райну отойти от нас на приличное расстояние, — добрый день.
— Добрый день, мсье Дэвид, — промолвила и, повернувшись к деду, который пристально рассматривал моего будущего партнера, проговорила, — знакомьтесь, мой дедушка мистер Бакстер Пембертон, мой друг Джери Браун, а это мсье Дэвид Стафансон.
— Хм… мсье Дэвид, рад знакомству, — задумчиво протянул дед и неожиданно заявил, — как насчёт стаканчика бренди?
— Не откажусь.
— Вечером. Джери напиши ему адрес нашего особняка, — распорядился старик, игнорируя мои негодующие подмигивания, и добавил, — в семь.
— Угощу вас отличным вирданским, — с улыбкой произнёс мсье Дэвид и, чуть склонив голову, проронил, — до скорой встречи.
Не оглядываясь, он устремился к невысокому зданию, в котором только что скрылся мистер Райн.
— И что это было? Зачем ты его пригласил в наш дом? — потребовала я, как только мы остались втроём.
— Хочу поговорить с ним, — равнодушно пожал плечами дед и, чуть помедлив, продолжил, — подозрительный он больно, скрывает что-то.
— Это ты за две минуты определил? — сердито буркнула, направляясь к кэбу, — у меня бы спросил, я бы рассказала, что да, тайн у него полно, а ещё он потерял кого-то, очень ему близкого. Насторожен и не доверяет никому, вдобавок упрям и не терпит обмана.
— И симпатичный, — фыркнул старик, лукаво на меня посмотрев, — не такой красивый, как Райн, но тоже ничего.
— Дед, он мой партнёр и только. Хватит мне мужей выбирать, — проворчала, залезая в экипаж, показывая кулак посмеивающемуся Джери, — я и без них справляюсь, разве не так?
— Так, и даже лучше, чем некоторые мужчины, но время идёт, а каждому человеку нужен тот, кто выслушает, успокоит и поделится силой, когда станет совсем тяжело, — печально протянул старик, отворачиваясь к окну.
— Придёт время, и я непременно встречу того самого, — промолвила, сжав сухонькую ладонь деда, и преувеличенно бодрым голосом проговорила, — а поплакаться и в твою жилетку могу.
— Конечно, детка, — улыбнулся мистер Бакстер, возвращаясь в настоящее, — ну что, теперь куда?
— Аптеки, офис, — скомандовала, достав стопку документов, которые мне выдала Кейт на подпись, и принялась их изучать, вчера я это сделать не успела.
В аптеках был форменный хаос, а ещё среди сотрудников ощущалось напряжение и тревога. Пришлось в каждой выступить и пообещать, что рабочие места сохранятся, зарплату получат без задержек и в полном объёме. Что проверка закончится и всё станет, как и прежде. Не знаю, надолго ли хватит воодушевления людей, но сотрудники после моих слов воспрянули и разошлись по своим рабочим местам с умиротворёнными лицами.
— Скотт, что проверяющие смотрят? — спросила управляющего сетью, устраиваясь за его рабочий стол.
— Всё, мисс Александра, я уверен, они сами не знают, зачем прибыли. То рецептуру читают, хотя видно, что ни строчки не понимают. То бухгалтерию…
— Бухгалтерию? Разве они заявились не из-за нарушения норм производства, якобы обнаружив яд? Зачем им бухгалтерские документы?
— Не знаю, мисс, но и в них они, по-моему, ничего не смыслят, — развёл руки в сторону мужчина.
— Сегодня уже были?
— Нет, но вот-вот придут.
— Отлично. Значит, я здесь чуть задержусь и встречу их как полагается, — произнесла, предвкушающе посмотрев на дверь.
Двое плюгавеньких клерков пришли даже раньше, чем обычно. Довольные, улыбчивые, с портфелями в руках и в заношенных до дыр пиджаках — где неизвестный выкопал таких персонажей, я даже представить себе не могла. Окленд, как и, впрочем, весь Амевер, изобиловал крепкими мужчинами. Да, часть из них были невысокими и широкими, а порой и круглыми, но щуплых, до анорексии, и бледных как моль здесь я пока не встречала.
— Господа, — встретила поверяльщиков в кабинете Скотта, который они облюбовали под свой штаб, — что вас привело в мои аптеки?
— Эээ… — растерялся один из них и, покосившись на своего соседа, промямлил, — проверяем.
— Что проверяете?
— Аптеки, — ответил второй, добавив в голос твёрдости, — нарушения здесь имеются.
— Какие? — продолжила допытывать, с удобством разместившись в кресле. Рядом сидел дед и тихо от удовольствия фыркал, Джери стоял по правую руку от меня и суровым взглядом припечатывал проверяющих.
— Так, яд нашли, — вконец растерялся мужчина и даже чуть попятился к двери.
— Где нашли? Кто нашёл? Предоставьте подтверждающие документы, подписанные свидетелями. Где результат экспертизы, что в моих лекарствах имеется яд? И по какому праву вы залезли в бухгалтерию аптек? Немедленно покиньте здание. Я сегодня же напишу в управление о вашем самоуправстве. А также подам заявление копперам. Ваши действия неправомерны, вы пришли сюда под предлогом вымышленного нарушения в рецептуре, собирая финансовые сведения о моём предприятии.
— Но… он сказал, — испуганно отпрянул тот, что с острым носом, жалобно простонав, — нам заплатили…
Договорить он не успел, второй, который был, видимо, храбрее своего напарника, с силой дёрнул его за рукав и, что-то едва слышно прошипев, утянул из кабинета.

