Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Опасное дознание - Памела Слейтер

Опасное дознание - Памела Слейтер

Читать онлайн Опасное дознание - Памела Слейтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 51
Перейти на страницу:

Эта мысль напомнила Клэр о надписи на ступеньке. Надо посмотреть, не был ли кто внутри. Написанное краской из баллончика предупреждение оставило у Клэр ощущение оскверненности и полной беспомощности. А что может быть хуже подобных чувств?!

— Я обойду вокруг и посмотрю, нет ли еще где-нибудь надписей, — сказал Алан. — Если зазвонит телефон, не подходи. Я сам буду иметь дело с этой мразью, когда закончу осмотр.

— Вообще-то я способна говорить по телефону, — заметила Клэр.

Алан не удостоил ее ответом. Лишь у двери он остановился.

— Знаешь, чего здесь сейчас не хватает? Шеренги пикетчиков — для полной завершенности картины.

— Точно! Сюда бы дюжину разгневанных граждан с плакатами, позорящими меня, как вавилонскую блудницу, или еще с какой-нибудь чепухой, связанной с делом Блэккайта, — и я была бы тогда в безопасности, словно ребенок в колыбели.

Алан улыбнулся очаровательной улыбкой, которая любую женщину может свести с ума.

— Знаешь, а не такая уж плохая идея! Думаю, я смогу организовать что-нибудь подобное.

Испуганная Клэр не нашлась что сказать, а Алан уже исчез за дверью.

Я всего лишь пошутила! Неужели он в самом деле собирается организовать пикет? Кто знает, на что способен этот техасский рейнджер…

На следующее утро они выехали на ранчо Дедриков, чтобы поговорить с Лотти, которую уже выписали из больницы. Алан держал на коленях пластиковый пакет, в котором угадывались очертания куклы. А рядом с ним на сиденье лежала коробка с другой куклой.

— Это для Лотти, — объяснил он.

— Сразу две куклы? — удивилась Клэр. — Надеюсь, это не какой-нибудь дешевый трюк?

Алан притворно нахмурился.

— Я оскорблен! Торжественно обещаю тебе, что не дешевый.

Миссис Дедрик на этот раз встретила их дружелюбно, даже предложила кофе и пирог.

— Лотти на улице с отцом, пошла посмотреть на жеребенка, который родился, пока она была в больнице. Гил сказал, что подарит его Лотти — пусть у нее будет собственная лошадка. — Неожиданно на глаза женщины навернулись слезы. — Я не хочу превращаться в сумасшедшую мамашу, но мне это не удается. Я просто не могу вынести, когда дочка не на моих глазах! Как же я теперь буду ходить на работу? Пока-то я в отпуске…

Клэр не знала, что и ответить. Уж она-то прекрасно понимала, что если однажды чувство безопасности утеряно, то почти невозможно обрести его вновь…

— И старшая моя девочка очень переживает, — продолжала миссис Дедрик. — Она уверена, что если бы поехала домой на автобусе вместе с сестрой, как и должна была сделать, то ничего не случилось бы. Майра не может простить себе, что отправилась после школы к Алисе Мэллой…

— К Алисе Мэллой? — повторил Алан, будто слышал об этом впервые. — Я не знал, что у Говарда есть дети.

— О, у него четыре девочки. Жена ушла от него три года назад совершенно неожиданно, ничего не объяснив, и с детьми переехала в город, а Говард остался на ранчо. Как бы то ни было, это он купил своей дочери какой-то альбом, который моя Майра очень хотела посмотреть… В таком возрасте часто чего-нибудь очень хочется… — Женщина виновато улыбнулась. — Это и побудило мою старшую пойти к Алисе вместо того, чтобы ехать домой. Что ей следовало бы сделать, так это взять сестренку с собой, но… — она отвернулась, смахивая слезу, — задним умом мы все крепки…

Как раз в это время маленькая девочка вбежала на кухню с радостной улыбкой на лице.

— Ох, мамочка, он такой красивый! И папа сказал, что он мой. Мой собственный!

В этот момент Лотти увидела Алана и Клэр, ее улыбка сразу пропала, и девочка спряталась за мать. Казалось, будто один взгляд на них вернул ее к воспоминаниям прошлой недели.

— Все хорошо, милая, — нежно сказала миссис Дедрик. — Все хорошо. Эти люди пришли сделать тебе подарок и узнать, как у тебя дела. Я же здесь, с тобой, Лотти! Ничего не бойся, милая.

Сердце Клэр сжалось при виде девочки, и она бросила на Алана взгляд, умоляя быть деликатнее.

— На самом деле я принес тебе два подарка, Лотти. У меня есть племянница в Техасе, она очень любит подарки, но ужасно капризная. Никогда не знаешь, что ей понравится. Вот и тебе я на всякий случай принес две куклы.

Лотти выглянула из-за матери и посмотрела на гостя с любопытством.

— А сколько ей лет?

— Моей племяннице? Ей пять лет, как и тебе. У нее длинные черные волосы, а глаза голубые, как у меня.

Лотти подошла к Алану поближе.

— А как ее зовут?

— Сильвия.

— Мне нравится это имя.

— Мне тоже нравится.

Лотти засмеялась и, кажется, решила, что Алан — хороший дядя. Она сначала открыла коробку и вытащила мягкую куклу, одетую в роскошное бледно-розовое шелковое платье. Малышка вскрикнула от восхищения и бросилась показывать куклу матери, заодно спрашивая у Алана, не может ли она назвать куклу Сильвией.

— Ну ладно, я думаю, можно, — проворчал Алан, притворясь, что соглашается неохотно. — Только не вздумай когда-нибудь сказать Сильвии, что я разрешил тебе воспользоваться ее именем.

Не успев насладиться первой куклой, Лотти нетерпеливо потянулась к пакету и спросила, почему эта кукла не в коробке. Алан объяснил, что коробка развалилась. Девочка заглянула в пакет и от неожиданности оцепенела.

Мать смотрела на нее с тревогой.

— Лотти! Дорогая, что случилось?!

Девочка молча подняла испуганные глаза на Алана и отступила назад, уронив пакет на пол.

— Лотти! — Тревога в голосе миссис Дедрик усилилась. — Доченька, да что с тобой?!

Клэр наклонилась и подняла пакет, который уронила Лотти. Когда она открыла его и вытащила куклу, то сразу поняла, зачем Алан приобрел табак “Латакия”. Клэр бросила на него негодующий взгляд и повернулась к Лотти.

— Слишком сильно пахнет, да?

Девочка кивнула.

— Извини, миленькая. Этот запах исчезнет, если твоя мама искупает куклу и постирает платьице. И все снова будет как новое.

— Это совсем просто, моя хорошая! — Миссис Дедрик крепко прижала к себе дочку. — Неужели ты так расстроилась из-за куклы?

Лотти не отвечала.

Клэр готова была растерзать Алана, но сдержалась и попыталась ободряюще улыбнулась малышке.

— Тебе не нравится этот запах?

Девочка кивнула.

— Это из-за него ты так огорчилась?

— Я испугалась, — пробормотала Лотти. — От того страшного дяди пахло так же…

— О!.. — вырвался у Алана удовлетворенный возглас, несмотря на то что девочка теперь смотрела на него враждебно, словно подозревала, что он и есть тот страшный дядя.

— Не бойся, Лотти. Бери куклу, твоя мама поможет избавиться от запаха.

Но девочка энергично замотала головой.

— Не-е-т! Я не хочу ее!

Миссис Дедрик растерялась, не ожидая от дочери такой грубости, и пыталась успокоить девочку, но все было напрасно.

— Ладно, — вступила в разговор Клэр, — Лотти имеет полное право отказаться от куклы. Мы заберем ее, и она больше не будет тебя раздражать, детка. И не сердись на этого дядю. Он не хотел огорчить тебя…

Через несколько минут, когда они тряслись по неровной дороге к шоссе, Клэр не выдержала:

— Алан, как ты мог?! Как ты мог поступить так с бедной малышкой? А если ты травмировал ее снова? Боже мой!..

— Теперь я знаю точно, кто преступник!! А эта маленькая девочка намного сильнее и крепче, чем ты о ней думаешь. И я уверен, что сейчас она уже забыла об этом запахе: ведь ничего плохого на этот раз с ней не случилось.

— Но ты не мог знать заранее, как ребенок отреагирует на эту вонючую куклу! Ты не мог быть уверен, что у Лотти не помутится от страха рассудок или с ней не случится что-нибудь в этом роде!

— Клэр, дорогая, я и раньше имел дело с такими случаями. Поверь мне, ребенок в порядке. А мы зато теперь прижмем к ногтю Мэллоя!

— Мэллоя?! Так ты думаешь, что это сделал Говард Мэллой? Ты хоть понимаешь, что он за человек?

— О да, наслышан: “один из самых уважаемых в городе”. Увы, подобные люди тоже совершают иногда ужасные поступки. Да, я думаю, это был Мэллой. Ты видела, как Лотти реагировала, когда он подошел ближе к ее постели? Я не знаю, помнишь ли ты, но, когда он собрался уйти, я сделал попытку остановить его. Мне захотелось понять, что так напугало девочку. Было ясно, что дело не во внешности: ведь Лотти занервничала, только когда он подошел совсем близко и наклонился к ней. И тут я понял: запах! Запах, который идет от Мэллоя, не спутаешь ни с чем. Для меня была очень важна реакция Лотти: она негативно реагировала только на то, что напоминало ей о насилии. А дальше все было просто: я придумал трюк с куклой, чтобы проверить свою версию. И оказался прав.

— Этого все равно не следовало делать. И запах табака еще ни о чем не говорит. В нашем округе могут быть сотни мужчин, курящих этот сорт табака.

— Если бы мы говорили о сигаретном табаке, я бы согласился с тобой. Но мы говорим о табаке для трубки. Причем — об особом сорте табака, который обычно подмешивают в другие сорта в небольших количествах. Этот табак курят в чистом виде немногие: он слишком крепкий, слишком горький и слишком пахучий. Во всяком случае, я заметил, что курильщики трубок здесь уж точно на деревьях не растут! Да, возможно, кто-то еще в Крофорде курит “Латакию” кроме Мэллоя. Но для меня это ничего не меняет.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Опасное дознание - Памела Слейтер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель