- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Опасное дознание - Памела Слейтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта мысль напомнила Клэр о надписи на ступеньке. Надо посмотреть, не был ли кто внутри. Написанное краской из баллончика предупреждение оставило у Клэр ощущение оскверненности и полной беспомощности. А что может быть хуже подобных чувств?!
— Я обойду вокруг и посмотрю, нет ли еще где-нибудь надписей, — сказал Алан. — Если зазвонит телефон, не подходи. Я сам буду иметь дело с этой мразью, когда закончу осмотр.
— Вообще-то я способна говорить по телефону, — заметила Клэр.
Алан не удостоил ее ответом. Лишь у двери он остановился.
— Знаешь, чего здесь сейчас не хватает? Шеренги пикетчиков — для полной завершенности картины.
— Точно! Сюда бы дюжину разгневанных граждан с плакатами, позорящими меня, как вавилонскую блудницу, или еще с какой-нибудь чепухой, связанной с делом Блэккайта, — и я была бы тогда в безопасности, словно ребенок в колыбели.
Алан улыбнулся очаровательной улыбкой, которая любую женщину может свести с ума.
— Знаешь, а не такая уж плохая идея! Думаю, я смогу организовать что-нибудь подобное.
Испуганная Клэр не нашлась что сказать, а Алан уже исчез за дверью.
Я всего лишь пошутила! Неужели он в самом деле собирается организовать пикет? Кто знает, на что способен этот техасский рейнджер…
На следующее утро они выехали на ранчо Дедриков, чтобы поговорить с Лотти, которую уже выписали из больницы. Алан держал на коленях пластиковый пакет, в котором угадывались очертания куклы. А рядом с ним на сиденье лежала коробка с другой куклой.
— Это для Лотти, — объяснил он.
— Сразу две куклы? — удивилась Клэр. — Надеюсь, это не какой-нибудь дешевый трюк?
Алан притворно нахмурился.
— Я оскорблен! Торжественно обещаю тебе, что не дешевый.
Миссис Дедрик на этот раз встретила их дружелюбно, даже предложила кофе и пирог.
— Лотти на улице с отцом, пошла посмотреть на жеребенка, который родился, пока она была в больнице. Гил сказал, что подарит его Лотти — пусть у нее будет собственная лошадка. — Неожиданно на глаза женщины навернулись слезы. — Я не хочу превращаться в сумасшедшую мамашу, но мне это не удается. Я просто не могу вынести, когда дочка не на моих глазах! Как же я теперь буду ходить на работу? Пока-то я в отпуске…
Клэр не знала, что и ответить. Уж она-то прекрасно понимала, что если однажды чувство безопасности утеряно, то почти невозможно обрести его вновь…
— И старшая моя девочка очень переживает, — продолжала миссис Дедрик. — Она уверена, что если бы поехала домой на автобусе вместе с сестрой, как и должна была сделать, то ничего не случилось бы. Майра не может простить себе, что отправилась после школы к Алисе Мэллой…
— К Алисе Мэллой? — повторил Алан, будто слышал об этом впервые. — Я не знал, что у Говарда есть дети.
— О, у него четыре девочки. Жена ушла от него три года назад совершенно неожиданно, ничего не объяснив, и с детьми переехала в город, а Говард остался на ранчо. Как бы то ни было, это он купил своей дочери какой-то альбом, который моя Майра очень хотела посмотреть… В таком возрасте часто чего-нибудь очень хочется… — Женщина виновато улыбнулась. — Это и побудило мою старшую пойти к Алисе вместо того, чтобы ехать домой. Что ей следовало бы сделать, так это взять сестренку с собой, но… — она отвернулась, смахивая слезу, — задним умом мы все крепки…
Как раз в это время маленькая девочка вбежала на кухню с радостной улыбкой на лице.
— Ох, мамочка, он такой красивый! И папа сказал, что он мой. Мой собственный!
В этот момент Лотти увидела Алана и Клэр, ее улыбка сразу пропала, и девочка спряталась за мать. Казалось, будто один взгляд на них вернул ее к воспоминаниям прошлой недели.
— Все хорошо, милая, — нежно сказала миссис Дедрик. — Все хорошо. Эти люди пришли сделать тебе подарок и узнать, как у тебя дела. Я же здесь, с тобой, Лотти! Ничего не бойся, милая.
Сердце Клэр сжалось при виде девочки, и она бросила на Алана взгляд, умоляя быть деликатнее.
— На самом деле я принес тебе два подарка, Лотти. У меня есть племянница в Техасе, она очень любит подарки, но ужасно капризная. Никогда не знаешь, что ей понравится. Вот и тебе я на всякий случай принес две куклы.
Лотти выглянула из-за матери и посмотрела на гостя с любопытством.
— А сколько ей лет?
— Моей племяннице? Ей пять лет, как и тебе. У нее длинные черные волосы, а глаза голубые, как у меня.
Лотти подошла к Алану поближе.
— А как ее зовут?
— Сильвия.
— Мне нравится это имя.
— Мне тоже нравится.
Лотти засмеялась и, кажется, решила, что Алан — хороший дядя. Она сначала открыла коробку и вытащила мягкую куклу, одетую в роскошное бледно-розовое шелковое платье. Малышка вскрикнула от восхищения и бросилась показывать куклу матери, заодно спрашивая у Алана, не может ли она назвать куклу Сильвией.
— Ну ладно, я думаю, можно, — проворчал Алан, притворясь, что соглашается неохотно. — Только не вздумай когда-нибудь сказать Сильвии, что я разрешил тебе воспользоваться ее именем.
Не успев насладиться первой куклой, Лотти нетерпеливо потянулась к пакету и спросила, почему эта кукла не в коробке. Алан объяснил, что коробка развалилась. Девочка заглянула в пакет и от неожиданности оцепенела.
Мать смотрела на нее с тревогой.
— Лотти! Дорогая, что случилось?!
Девочка молча подняла испуганные глаза на Алана и отступила назад, уронив пакет на пол.
— Лотти! — Тревога в голосе миссис Дедрик усилилась. — Доченька, да что с тобой?!
Клэр наклонилась и подняла пакет, который уронила Лотти. Когда она открыла его и вытащила куклу, то сразу поняла, зачем Алан приобрел табак “Латакия”. Клэр бросила на него негодующий взгляд и повернулась к Лотти.
— Слишком сильно пахнет, да?
Девочка кивнула.
— Извини, миленькая. Этот запах исчезнет, если твоя мама искупает куклу и постирает платьице. И все снова будет как новое.
— Это совсем просто, моя хорошая! — Миссис Дедрик крепко прижала к себе дочку. — Неужели ты так расстроилась из-за куклы?
Лотти не отвечала.
Клэр готова была растерзать Алана, но сдержалась и попыталась ободряюще улыбнулась малышке.
— Тебе не нравится этот запах?
Девочка кивнула.
— Это из-за него ты так огорчилась?
— Я испугалась, — пробормотала Лотти. — От того страшного дяди пахло так же…
— О!.. — вырвался у Алана удовлетворенный возглас, несмотря на то что девочка теперь смотрела на него враждебно, словно подозревала, что он и есть тот страшный дядя.
— Не бойся, Лотти. Бери куклу, твоя мама поможет избавиться от запаха.
Но девочка энергично замотала головой.
— Не-е-т! Я не хочу ее!
Миссис Дедрик растерялась, не ожидая от дочери такой грубости, и пыталась успокоить девочку, но все было напрасно.
— Ладно, — вступила в разговор Клэр, — Лотти имеет полное право отказаться от куклы. Мы заберем ее, и она больше не будет тебя раздражать, детка. И не сердись на этого дядю. Он не хотел огорчить тебя…
Через несколько минут, когда они тряслись по неровной дороге к шоссе, Клэр не выдержала:
— Алан, как ты мог?! Как ты мог поступить так с бедной малышкой? А если ты травмировал ее снова? Боже мой!..
— Теперь я знаю точно, кто преступник!! А эта маленькая девочка намного сильнее и крепче, чем ты о ней думаешь. И я уверен, что сейчас она уже забыла об этом запахе: ведь ничего плохого на этот раз с ней не случилось.
— Но ты не мог знать заранее, как ребенок отреагирует на эту вонючую куклу! Ты не мог быть уверен, что у Лотти не помутится от страха рассудок или с ней не случится что-нибудь в этом роде!
— Клэр, дорогая, я и раньше имел дело с такими случаями. Поверь мне, ребенок в порядке. А мы зато теперь прижмем к ногтю Мэллоя!
— Мэллоя?! Так ты думаешь, что это сделал Говард Мэллой? Ты хоть понимаешь, что он за человек?
— О да, наслышан: “один из самых уважаемых в городе”. Увы, подобные люди тоже совершают иногда ужасные поступки. Да, я думаю, это был Мэллой. Ты видела, как Лотти реагировала, когда он подошел ближе к ее постели? Я не знаю, помнишь ли ты, но, когда он собрался уйти, я сделал попытку остановить его. Мне захотелось понять, что так напугало девочку. Было ясно, что дело не во внешности: ведь Лотти занервничала, только когда он подошел совсем близко и наклонился к ней. И тут я понял: запах! Запах, который идет от Мэллоя, не спутаешь ни с чем. Для меня была очень важна реакция Лотти: она негативно реагировала только на то, что напоминало ей о насилии. А дальше все было просто: я придумал трюк с куклой, чтобы проверить свою версию. И оказался прав.
— Этого все равно не следовало делать. И запах табака еще ни о чем не говорит. В нашем округе могут быть сотни мужчин, курящих этот сорт табака.
— Если бы мы говорили о сигаретном табаке, я бы согласился с тобой. Но мы говорим о табаке для трубки. Причем — об особом сорте табака, который обычно подмешивают в другие сорта в небольших количествах. Этот табак курят в чистом виде немногие: он слишком крепкий, слишком горький и слишком пахучий. Во всяком случае, я заметил, что курильщики трубок здесь уж точно на деревьях не растут! Да, возможно, кто-то еще в Крофорде курит “Латакию” кроме Мэллоя. Но для меня это ничего не меняет.

