- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Голубоглазый дьявол (ЛП) - Клейпас Лиза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не уверена, что отблагодарила тебя за то, что ты сделал, – сказала я резко. – Поэтому... спасибо. И я хочу, чтобы ты знал, я не всегда… вызываю кучу неприятностей. Я имею в виду, что я не из тех женщин, которых нужно все время спасать.
– В следующий раз ты можешь спасти меня.
Эти слова вызвали у меня улыбку, несмотря на беспокойство. Это было именно то, что нужно говорить в таком случае.
Двери открылись, и я заставила себя войти в металлическую коробку, и забилась в угол, потому что Харди последовал за мной. Прежде, чем двери закрылись, Харди заключил меня в объятья, и наши губы нашли друг друга. Казалось, будто все, что я испытала в этот день: мучение, гнев, отчаяние и облегчение, - все слилось в этой вспышке подлинной страсти.
Я отвечала безумными поцелуями, увлекая его язык в свой рот, желая ощутить его вкус и почувствовать его в себе. Харди резко, неровно задышал, как будто был пойман врасплох моей реакцией. Он обхватил мою голову руками, и его губы, голодные и сладкие, впились в мои.
Через несколько секунд мы оказались в вестибюле. Двери с лязгом открылись. Харди вышел из лифта и потянул меня за собой в яркий черный мраморный вестибюль. Я была уверена, что мы были похожи на пару болотных существ, когда проходили мимо стола консьержа к главному лифту здания.
Дэвид, консьерж, открыл рот от изумления, когда увидел нас.
– Мисс Тревис? Боже мой, что случилось?
– Произошел... типа, ну... несчастный случай в Буффало Тауэр, – произнесла я застенчиво. – Мистер Кейтс спас меня.
– Могу я чем-нибудь вам помочь?
– Нет, мы оба в порядке, – я многозначительно посмотрела на Дэвида. – И действительно нет никакой надобности сообщать об этом никому из моих родных".
– Да, мисс Тревис, – ответил он слишком поспешно. А когда мы вошли в лифт, я заметила, как он поднял трубку и начал набирать номер.
– Он звонит моему брату Джеку, – сказала я, устало заходя в открытый лифт. – Мне не хочется ни с кем разговаривать, а особенно с моими любопытными, вечно сующими свой нос –…
Но Харди поцеловал меня снова, на этот раз, опираясь руками о стены с обеих сторон от меня, словно я была слишком опасна, чтобы до меня дотрагиваться. Горячий страстный поцелуй продолжался и продолжался, а удовольствие было всепоглощающим. Я потянулась и позволила своим рукам погладить его широкие плечи, его мускулы были твердыми и крепкими.
Меня удивило, как мои руки подействовали на него, как его губы впились в мои, будто он отчаянно наслаждался тем, что у него могут отнять. Он был возбужден, а я хотела тронуть его там, положить свою руку на его затвердевшую выпуклость. Мои дрожащие пальцы скользили по его плоскому животу, дотрагиваясь до теплой металлической застежки его ремня. Но лифт остановился, и Харди схватил меня за руку, увлекая за собой.
Его глаза пылали мягким синим цветом, а сам он горел как будто в лихорадке. Он встряхнул головой, чтобы прояснить ее, и потянул меня прочь от лифта. Мы были на восемнадцатом этаже. Его квартира. Я охотно пошла с ним, ожидая у двери, пока он набирал код. Он ошибся, вызвав неприятный звуковой сигнал. Я воздержалась от усмешки, когда он выругался. Он насмешливо взглянул на меня и попробовал еще раз, и дверь открылась.
Взяв меня за руку как маленького ребенка, Харди повел меня в душ. – Не торопись, – сказал он. – Я воспользуюсь другой ванной. Здесь есть халат на другой стороне двери. Я принесу одежду из твоей квартиры позже.
Ничто не могло сравниться с этим душем. Я сомневалась, что в будущем может быть нечто похожее. Я включила горячую воду, почти кипяток, и застонала от удовольствия, когда она полилась по моему замерзшему, саднящему телу. Я три раза намылила и ополоснула свое тело и помыла волосы.
Халат Харди был слишком велик для меня и волочился по полу, как минимум, на полфута. Я завернулась в него, в запах, который теперь становился таким знакомым. Я сильно затянула пояс, подвернула рукава несколько раз и взглянула на себя в запотевшее зеркало. На моих волосах появились кудряшки. Я ничего не могла с ними поделать, так как здесь не было никаких средств для укладки, кроме щетки или расчески, от которых никакой пользы.
Мне казалось, я должна была почувствовать себя выжатой после всего, что мне пришлось пережить, но вместо этого я чувствовала себя оживленной, перевозбужденной. Мягкий ворс халата раздражал мою нежную кожу.
Направляясь к главному залу, я увидела Харди, одетого в джинсы и белую футболку. Его волосы были еще влажными после душа. Он стоял около стола, вытаскивая бутерброды и баночки с супом из бумажного пакета.
Он пристально оглядел меня с головы до ног.
– Я заказал еду из ресторана, – сказал он.
– Спасибо. Я так проголодалась. Думаю, что я еще никогда не была такой голодной.
– Такое иногда случается после травмы. Всякий раз, когда у нас была проблема на буровой вышке — несчастный случай или пожар — мы все потом были голодны как волки.
– Пожар на буровой вышке должно быть жуткое зрелище, – сказала я. – Из-за чего он случается?
– О, разрывы, утечки... – Он усмехнулся, добавив, – Сварщики...
Он закончил выкладывать еду.– Приступай к еде, а я спущусь в твою квартиру и принесу тебе одежду, если, конечно, скажешь код замка.
– Пожалуйста, останься. Я могу подождать еще. Этот халат очень удобный.
– Ладно. – Харди выдвинул для меня стул. Я села и стала смотреть телевизор, по которому передавали местные новости.
Я чуть не упала со стула, когда ведущая сказала: ”... а теперь подробности о наводнении. Мы только что узнали, что ранее этим вечером неизвестную женщину вытащили из заполненного водой лифта в Буффало Тауэр. Согласно сообщению персонала службы безопасности, поднимающаяся вода на нижнем уровне гаража вызвала сбой в работе лифта. Служащие здания сказали, что женщина после спасения чувствовала себя хорошо, и медицинской помощи ей не потребовалось. Мы сообщим вам подробности этой истории, как только они станут нам известны..."
Раздался телефонный звонок, и Харди взглянул на определитель номера.
– Это твой брат Джек. Я уже разговаривал с ним и сказал, что ты в порядке, но он хочет услышать это от тебя.
“О, черт”, – подумала я. “Джек, должно быть, заволновался, узнав, что я с Харди”.
Я взяла трубку и нажала кнопку ответа.
– Привет, Джек, – жизнерадостно сказала я.
– Вот уж никогда не мог представить, что моя сестра, – сообщил мне брат, – окажется неизвестной женщиной из новостей. Плохие вещи случаются с неизвестными женщинами.
– Со мной все в порядке, – ответила я, улыбаясь. – Только немного промокла и испачкалась, вот и все.
– Ты можешь думать, что с тобой все в порядке, а на самом деле до сих пор пребывать в шоке. У тебя могут быть травмы, о которых ты даже не подозреваешь. Какого черта Кейтс не отвез тебя к доктору?
Улыбка исчезла с моего лица.
– Потому что я в порядке. И я не в шоке.
– Я приеду за тобой. Сегодня ты останешься у меня.
– Ни в коем случае. Я видела твою квартиру, Джек. Это - свинарник. Там настолько грязно, что моя иммунная система становится сильнее каждый раз, когда я бываю у тебя.
Джек не засмеялся.
– Но ты же не собираешься остаться с Кейтсом после того, как ты пережила такое потрясение…
– Помнишь наш разговор о границах, Джек?
– К черту границы! Почему ты позвонила ему, когда у тебя есть два брата, которые работают всего в нескольких кварталах от Буффало Тауэр? Гейдж или я могли бы со всем прекрасно справиться.
– Я не знаю, почему я позвонила ему, – я бросила смущенный взгляд на Харди.
Он непроницаемо посмотрел на меня и пошел на кухню.
– Джек, я встречусь с тобой завтра. Не приезжай сюда.
– Я сказал Кейтсу, что если он дотронется до тебя, то превратится в ходячий труп.
– Джек, – пробормотала я, – Я вешаю трубку.
– Подожди, – Он сделал паузу, и его тон стал мягче. – Позволь мне приехать и забрать тебя, Хэвен. Ты – моя младшая сес –…

