Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » Современная проза » Вампиры. A Love Story - Кристофер Мур

Вампиры. A Love Story - Кристофер Мур

Читать онлайн Вампиры. A Love Story - Кристофер Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:

— Я сегодня рано заканчиваю и не хочу оставлять тебя без защиты.

И я ему рассказала, где мы. Тут из тьмы выходит Повелитель Флад, и сразу:

— Что? Что? Что?

Я такая:

— Графиня отправилась в мансарду.

А он:

— Она в опасности. Скорее за ней.

А я:

— Остынь. Мой милый Ниндзя уже летит сюда на крыльях.

Флад на это:

— Ну хорошо.

Сейчас-то я вижу, что мое увлечение Фладом было просто ребяческим наваждением, к тому же безответным. Он неровно дышит только к Графине.

Пришлось заталкивать Повелителя Флада на заднее сиденье машины, пусть охладится и поймет, что мое сердце теперь отдано Ши-Цзе, ранее известному под именем Стив. Неловко вышло, ну да ничего.

Подъезжаем к дому. Окна мансарды распахнуты, но свет не горит. Проезжаем мимо, останавливаемся кварталом дальше, выходим и бежим назад. Флад замирает, прислушивается и шепчет:

— Илия там. Она у него в руках.

А я такая:

— Пойди отними.

Стив на это:

— И пойду.

Вынимает из багажника длинный плащ, весь в каких-то бородавках, и напяливает на себя.

— Прекрасный плащ, — говорю.

— Но ведь вампир…

Стив мне:

— Это ультрафиолетовые светодиоды. Типа лучей, которыми мы сожгли вампиров.

— Клево!

Флад Стиву:

— Давай я пойду. Он услышит твои шаги на лестнице.

Стив ему:

— Ты не сможешь. Эта штука сожжет и тебя тоже.

Флад такой:

— Да не сожжет!

Минут пять у машины топтались, все Флада наряжали. Прикид — что надо. На рожу ему натянули фигню типа противогаза, на голову — капюшон, на руки — перчатки. И поверх всего — плащ с блямбами, ну просто восставший из ада!

Стив ему:

— He включай, пока не накроешь ее. — И вручает Фладу сверток прорезиненного брезента и бейсбольную биту.

Ну и дебильный же вид у него был с этой битой! Но без нее, наверное, никак.

И тут — я только хотела спросить, как он незаметно проберется в квартиру, — до нас доносится крик Графини.

Разбег — и Флад взбегает на стену дома до половины. Еще разбег — стена покорена, и Повелитель скрывается в окне мансарды.

Я такая:

— Ух ты!

Джаред со Стивом следом за мной:

— Ух ты!

Через секунду слышится глухой удар, мансарда озаряется изнутри пурпурным светом, и старый вампир, весь в огне, разбивает стекло и рушится вниз, словно комета. Прямо на ноги приземляется посреди улицы, шипит и на нас смотрит. Только стоит Стиву показать ему ультрафиолетовый прожектор, как вампир поджимает хвост и кидается наутек. Да быстро так бежит, даже контуры размазываются.

Тут на улицу выходит Флад. У него с рук свисает бесчувственное тело Графини, завернутое в черный брезент.

Стив такой:

— Давай ее в машину.

А я:

— Ты Чета покормил?

А Джаред:

— Эбби, а как же другие вампиры?

Я ему:

— Засохни. Без тебя знаю.

Грузимся все в машину Стива и везем Флада и Графиню в мотель в Вэн-Несс. Стив расплачивается своей «Визой». Очень щедро и благородно с его стороны.

В мотелях этого типа у каждой комнаты свой выход на парковку, нет холла и нету зевак. Флад спокойно относит Графиню в номер, а за ним мы тащим кучу всякого барахла из багажника.

Грустное зрелище — Флад хлопает Графиню по щекам, а она никак не хочет очнуться.

Флад мне:

— Эбби, ей нужно поесть. Я бы не просил, но ей очень плохо. Не знаю, что старикашка с ней сделал.

Меня уговаривать не надо, я готова. Но тут Стив отодвигает меня в сторону и достает из сумки-холодильника, которую сам припер, пластиковые пакеты с кровью.

Вручает их Фладу и говорит:

— Я их взял в университетском госпитале. Меня за это с факультета могут вышибить.

Флад ему:

— Спасибо.

Прокусывает дырку в пакете и выдавливает кровь Графине в рот.

Я начинаю реветь.

Пакетов всего четыре. Когда Флад берется за последний, Стив говорит ему:

— Этот выпей сам.

Флад такой:

— Ни за что. Это для нее.

А Стив ему:

— Тебе тоже не помешает.

Флад типа кивает, выпивает пакет, садится рядом с Графиней и гладит ее по волосам.

Стив такой:

— Томми, как тебе известно, я могу излечить тебя от вампиризма. Я совершенно уверен, что процесс запустится.

А Флад смотрит на него и пожимает плечами. Грустно так.

Тут Графиня стонет, открывает глаза и видит вампира Флада.

— Привет, малыш, — говорит.

А я опять реву в три ручья, и Стив забирает меня и Джареда в машину, чтобы мы им не мешали.

Стив мне:

— Вот эту штуковину я изготовил для тебя из моей куртки. — И надевает на меня мотоциклетную кожанку, всю усеянную стеклянными светодиодами. Тяжеловато немного, вся подкладка в батарейках, но круто.

А Стив:

— В этом одеянии ты будешь в безопасности. Выключатель в застежке на левом обшлаге. Дерни за молнию — свет и зажжется.

Только не забудь надеть темные очки, а то повредишь сетчатку.

Надевает на меня крутые кибер-очки и целует. А я целую его в ответ, очень крепко, и высовываю язычок, и Стив тоже. Прикосновения его такие нежные, ну словно бабочка крылом.

Я его отпихиваю (а то еще подумает, что я потаскуха), и прыгаю на него, и обхватываю ногами. А то еще примет меня за фригидную! Мы оба валимся на землю, я сверху.

И тут огни на моей куртке как вспыхнут! Постояльцы мотеля кидаются к окнам. А ко мне кидается Джаред, дергает за выключатель-молнию и стаскивает со Стива.

Кайфоломщик.

Я такая:

— Ты настоящий мужик, Ши-Цза!

А он мне:

— А?

Я ведь ему еще не сказала, что его новое имя Ши-Цза.

И тут он говорит, что ему надо бы показаться дома, а то родители будут волноваться. И чтобы я присмотрела за моими господами, пока он не вернется, и по возможности переговорила с ними насчет превращения в человека. Ласкаем друг друга на капоте «хонды», и он отбывает. Теперь только холод ночи лелеет его, как и всякого настоящего супергероя. (Блин, с ним отправился Джаред. Весь драматический эффект насмарку.)

Возвращаюсь в номер и сажусь в ногах у работодателей. Ушки у меня на макушке.

Хозяева стараются говорить потише, но я их отчетливо слышу.

Вампир Флад такой:

— Может, попробуем?

А Графиня ему:

— Это ты насчет лечения? Не подействует. Ты же видел, на что я способна, и знаешь, на что способен сам. Это не биология, это — волшебство.

— А может, и нет. Может, у всего есть свое научное объяснение, только мы его не знаем.

— Это неважно. Мы ведь даже не знаем, поможет ли нам наука.

— Надо попробовать.

— А зачем, Томми? Ты всего пару недель как бессмертный, и уже хочешь послать подальше все свое могущество? Быть хозяином самому себе — разве не заманчиво?

— Ты знаешь… нет.

— Да ты что?

— Нет, Джоди. Это не по мне — вечно чего-то бояться. Одиночество мне претит. И я ненавижу убивать людей.

— Вспомни бабу, которая тебя пытала. Это не должно повториться.

— Не в этом суть. Пытала — и перестала. Штука в том, что мне понравилось. Понравилось.

Графиня смолкла, и я уж подумала, не взошло ли солнце. Гляжу — а Графиня смотрит Фладу прямо в глаза. И замечает мой взгляд.

— Эй, девчушка. — Это она мне.

Улыбка сверкает подарком. Серьезно. Сняв с руки часы. Графиня швыряет их мне.

— У них автоматический календарь. Поставь сигнал на двадцать минут до заката, чтобы больше не попадать впросак.

Хочу ей рассказать про куртку, которую Ши-Цза сделал для меня, но не могу выдавить ни слова. Остается только пожать плечами, надеть часы и соскользнуть с кровати на пол.

Слышу, как Графиня говорит:

— Ты не одинок. Я с тобой. Мы можем уехать туда, где никто нас не знает, никто не преследует, и я всегда буду рядом. Где ты, там и я.

А он:

— Я знаю. Я имею в виду разобщенность со всеми остальными. Хочу быть человеком, а не мерзким мертвяком.

— Я-то думала, ты хочешь выделиться.

— Я хочу выделиться. Только среди людей. Чтобы меня ценили за мои достижения.

Опять молчание.

Наконец Графиня говорит:

— А мне по душе мое теперешнее положение. Я ничего не боюсь, в отличие от тебя. Мне даже странно вспомнить, какая пугливая я была до того. Мне нравится ходить по улицам этаким высшим существом, которое все видит, слышит и обоняет. Я участвую во всем, что происходит вокруг. Это так здорово. И я хочу, чтобы ты был со мной.

— И ты думала, я такой же.

— А вот насчет одиночества я с тобой согласна. Потому-то я тебя и обратила.

Часы Повелителя Флада пищат. Он отключает сигнал и говорит:

— А к прежней жизни нам никак не вернуться? Когда я был у тебя на побегушках?

— Мир изменился, Томми. Да ты и сам знаешь. Мы жили в одной комнате и в разных мирах.

— Ну что ж. Я люблю тебя, Джоди.

— Я тоже тебя люблю.

И мои вампиры надолго умолкают. Когда мои новые часы показывают, что солнце взошло, я поднимаюсь с пола и смотрю на них. Они лежат обнявшись, а на подушке красные пятна от слез.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Вампиры. A Love Story - Кристофер Мур торрент бесплатно.
Комментарии