Клим Драконоборец и Зона Смерти - Михаил Ахманов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Несомненно, это я. Да, это несомненный факт, а потому прими благодарность от Иундеи и ее верховной власти. Твоя помощь неоценима, и я хотел бы знать, как ты справился с чудовищами, павшими с неба в нашу страну.
– Я сделал им предложение, от которого они не смогли отказаться, – молвил Клим. – Желаешь услышать подробности?
– Да. Но сначала сядь и расскажи о моем посланце, Ашраме Абаре. Коль ты здесь, значит, он добрался до ваших земель. Но было ли его путешествие благополучным?
– Не совсем, владыка Иоанн. Он перенес многие тяготы, потерял почти всех спутников, и по дороге его ограбили. Но главный твой подарок он сохранил и привез мне. Кота-баюна, который сейчас лижет сметану на дворцовой кухне.
– О, этот хатуль мадан! – Иоанн улыбнулся. – Даже я не знаю, из какой он реальности и как сюда попал… Очень мудрый, многознающий, но чуть-чуть капризный.
– Совсем чуть-чуть, – согласился Клим. – Но мы подружились.
– Я рад. Но поведай мне про Ашрама – где он и что с ним?
– Отдыхает в моем дворце, окруженный заботами моей королевы. Думаю, он всякий день встречается с магом и советником Дитбольдом, и они ведут ученые беседы. Маг должен все записать: о золотых крышах Иундеи и улицах, мощенных серебром, о реках с молоком и медом и странных существах, живущих в твоем царстве.
– Ты меня успокоил. – Иоанн откинулся в кресле, на мгновение прикрыл глаза. – Что же до золотых крыш и прочих сказок, их тем больше, чем дальше страны, где произрастают эти чудеса. Ты видел их сам, и не стоит повторять досужие вымыслы. Лучше поведай мне о том, что случилось в пустоши за Тангутской рекой.
Клим начал рассказывать, прихлебывая вино из чаши, и говорил до тех пор, пора солнце не стало опускаться в морские воды. Радуги на стенах исчезли, вспыхнули ровным огнем светильники, служитель, двигаясь бесшумно, принес новый кувшин с вином. Иоанн отпил глоток и произнес:
– Сделанное тобой и твоими спутниками достойно самой высокой похвалы и благодарности. Я хотел бы одарить тебя. Но какой подарок один государь может сделать другому? Предложить тебе золото и драгоценные камни? Но ты не наемник, и я знаю, это тебя лишь обидит. – Он смолк, потирая щеку тонкими изящными пальцами. – Скажи мне сам, чего ты хочешь, и если это в моей власти…
– Летающий ковер, – быстро произнес Клим. – Ковер или другое средство, чтобы я мог поскорее добраться домой. Там у меня жена и сын. Я очень по ним соскучился.
Иоанн с грустью покачал головой.
– У меня нет волшебного ковра, но есть корабли, десятки судов у причала, готовые выйти в море. Среди них – самый надежный, с отважным и опытным капитаном и ловкими корабельщиками. Они смогут добраться в твое королевство быстрее всех. Я прикажу снарядить корабль за счет казны и нагрузить самым ценным и редким, что есть в моей стране. Прими это как дар Иундеи.
– Такое судно с умелыми мореходами – лучшее, чем ты можешь меня одарить, – сказал Клим. – Я бы хотел отправиться как можно скорее, через день или два.
– Прошу тебя, – Иоанн протянул руку, и его хрупкая ладонь легла на плечо Клима, – очень тебя прошу, задержись на несколько дней. Скоро в Бомбае соберутся знатные люди со всех провинций, чтобы принести тебе дань благодарности. Будет пир, большое торжество, нельзя обмануть их ожидания. И я тоже хотел бы еще раз встретиться с тобой, король Марклим, победитель драконов и чудищ.
Клим посмотрел в его глаза и почувствовал, что отказать не в силах. Взгляд владыки Иоанна был полон надежды, симпатии и какой-то странной, непонятной тоски.
– Я согласен, – вырвалось у него. – Уже два месяца, как я покинул свою семью и свое королевство. Несколько дней ничего не решают.
Они встали одновременно, и Иоанн склонил голову.
– Да будет так! А пока наслаждайся всем, что есть в моей столице и в моем дворце. Все двери тут открыты для тебя, и те, кто служит мне, исполнят любое твое повеление. Любую вещь, которая тебе понравится, ты можешь взять и отнести на свой корабль. Любой человек, полезный тебе в дороге, станет твоим спутником. Такова моя воля!
Пресвитер хлопнул в ладоши, явились два сановника и проводили Клима в его башню. Он поднялся на верхний этаж, где находилась его опочивальня, сбросил одежду, стянул сапоги, но в постель не лег, а сел в кресло у распахнутого окна. Оно выходило к морю, и свежий соленый ветер, ворвавшись в комнату, взъерошил Климу волосы. Морские воды были темны, но над ними сияла яркая россыпь звезд, а к северу от дворца пролегала набережная, залитая светом факелов и фонарей. Там, словно спящие лебеди, сложившие крылья, покачивались у причалов корабли, и там, несмотря на поздний час, не спали. Грузчики катили бочки, тащили тюки и ящики, мореходы толпились у таверн и кабаков, шныряли разносчики вина, веселые девицы и прочий досужий люд. Какой из этих кораблей отправится с ним на запад, к Большим Черепашьим островам?.. – подумалось Климу. Надежное судно, с самым отважным капитаном и опытными корабельщиками. Он уже предвкушал дрожь палубы под ногами, слышал свист ветра в снастях, видел, как вздуваются паруса и играют в волнах сирены и тритоны. Домой, домой! Скорее домой!
Едва слышные шаги, затем тихий ритмичный топоток…
Клим резко обернулся. В опочивальне, рядом с прикроватным столиком, возникла девушка, закутанная в ворох прозрачных покрывал. Скользящим шагом танцовщицы она направилась к середине комнаты, закружилась, покачивая бедрами и изгибая стан, ее накидки падали одна за одной, ложились на пол, и наконец слетела последняя. Девушка осталась в набедренной повязке из кисеи, подхваченной узким золотистым пояском. Она была очень молода и очень красива: яркие пухлые губы, огромные глаза под тонкими полукружиями бровей, черные локоны, скользившие по нагим плечам точно юркие змейки. Ее ступни выбивали быстрый ритм, полные груди колыхались в такт движениям, на запястьях позванивали браслеты. В горле у Клима пересохло. Зачем она здесь? – мелькнула мысль. Но кажется, вопрос был праздным.
– Что еще за Гюльчетай? – пробормотал он, забыв на миг о корабле и предстоящем плавании.
– Не Гюльчетай, а Чальвара, – молвила красавица и вдруг оказалась у него на коленях. Пленительный аромат окутал Клима. Роза?.. лаванда?.. жасмин?.. или все вместе? Гибкие руки обхватили шею, в его ладонь легла грудь девушки, и он чувствовал, как напрягается под пальцами сосок. Наслаждайся всем, что есть в моем дворце, сказал пресвитер. Должно быть, одно из этих наслаждений сейчас прильнуло к его губам.
Корабль под парусами, полными ветра, вновь мелькнул перед Климом, и он отстранился.
– Не хочу обидеть тебя, юное создание, но стараешься ты зря.
– Почему? – проворковала она нежным сопрано.
– Я женат и счастлив со своей избранницей.
– Что с того? Ты великий герой, ты цезарь, а у цезаря должно быть семь… нет, даже девять жен.
– Если б был я султан, я б имел трех жен. Возможно, семь или девять, – произнес Клим и поднялся, оставив девушку в кресле. – Но я не султан, прелестная баядера. По законам моего королевства мужчине полагается только одна жена.
Чальвара надула губки.
– Я вовсе не прошу взять меня в жены. Разве только на одну ночь… Или на две, если тебе понравится.
– Не сомневаюсь, что понравится, – признался Клим. – Понравится, и все же эльфийский мед я пить с тобой не буду. Ради твоей же безопасности, – поспешно добавил он, заметив, что Чальвара опять норовит броситься ему на шею. – Видишь ли, жена у меня колдунья, и она очень проницательна и ревнива. Может послать заклятие и прищучить соперницу на расстоянии. Ты ведь не хочешь остаться без руки или ноги? Не хочешь, чтобы у тебя выпали волосы или отвалился нос?
Девушка испуганно вздрогнула.
– Не хочу, о цезарь! – Она приложила ладошки к побледневшим щекам и сжалась в кресле. – Значит, никак?
– Никак, – подтвердил Клим. – Я с удовольствием посмотрел на твой танец и очень благодарен за представление. А сейчас встань, подними свои одежды и танцуй обратно.
Она умчалась с похвальной резвостью, забыв одно из своих покрывал. Клим поднял легкую ткань, вдохнул аромат жасмина, и охватила его такая тоска, что он стукнул в стену кулаком и зарычал.
«Омриваль! Валя, Валентинка! Где ты, моя любимая? Что делаешь, о чем кручинишься? Все ли тихо и спокойно в нашем королевстве? Не свалилось ли какой беды?»
Вдруг он вскинул голову, словно бы озаренный какой-то мыслью или воспоминанием. Отыскал свою куртку среди прочего снаряжения, залез в потайной кармашек и там, под флаконом с эликсиром силы, нашарил маленькую прозрачную сферу с бабочкой. Потом промолвил:
– Сон, подарок Гортензия! Как я мог о нем забыть! Волшебный сон!
Достав нож, Клим аккуратно опустил шарик на стол у кровати, лег на спину и рукоятью клинка разбил хрустальную оболочку. Шевельнулись крылья темного, как ночь, мотылька, и это было последнее, что он увидел. Закрыть глаза, подсказала память. Бабочка оживет, станет летать над веками спящего, и привидится ему самый близкий человек. Можно будет с ним поговорить, и он услышит, поймет и сделает все, как сказано. Чародейство предков, пиктских друидов…