- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Введение в теоретическую лингвистику - Джон Лайонз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Недавние достижения в теории дифференциальных признаков (связанные главным образом с именами Якобсона и Халле) характеризуются тремя главными тенденциями. Первая заключается в попытке установить относительно небольшое множество дифференциальных признаков для анализа фонологической структуры всех языков. Вторая — это тенденция интерпретировать фонетические соответствия дифференциальных признаков (их реализацию в субстанции; см. § 2.2.5) не в артикуляторных терминах, как мы здесь делали, а в терминах категорий, основанных на акустике (точнее, быть может, в терминах категорий, которым придается акустическая, так же как и артикуляторная интерпретация). Третья — это тенденция анализировать все отношения контрастности в терминах одного или более бинарных (или двузначных) признаков. С нею может быть связано, например, признание того, что фонемы /р/ и /k/ обладают обе некоторым положительным или отрицательным значением признака, которое отличает их от /t/, то есть отказ от утверждения, принятого нами выше, о том, что каждая из трех фонем отличается от двух других наличием положительного признака (La, Ve или De), — признака, которого две другие фонемы не только не имеют, но никоим образом и не могут иметь при общепринятом толковании таких терминов артикуляторной фонетики, как «лабиальный», «дентальный» и «велярный».
Каждая из трех тенденций, перечисленных в предыдущем абзаце, может быть охарактеризована как: (i) универсалистская, (ii) акустически ориентированная и (ii) бинаристская. Все три весьма спорны в настоящее время; и было бы неуместно останавливаться на них подробнее в учебной книге такого рода. Дальнейшие сведения можно почерпнуть в более специальных работах, приведенных в примечаниях.
3.3.12. ПРОСОДИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ *
Мы должны теперь упомянуть об еще одном, третьем, подходе к фонологии. Его обычно рассматривают как просодический анализ; он практиковался главным образом Фёрсом и его последователями в Лондоне в течение последних двадцати лет. Он отличается от других фонологических теорий тем, что в нем совсем не отводится места фонеме ни как минимальной единице анализа, ни как комплексу дифференциальных признаков. В остальных отношениях эта теория, как мы увидим ниже, обнаруживает определенное сходство с фонологической теорией Пражской школы. В качестве примера мы будем использовать турецкий язык. Это имеет то преимущество, что мы можем одновременно проиллюстрировать явление гармонии гласных, которое встречается (в той или иной форме) во многих языках; это будет также способствовать пониманию примеров из турецкого языка, которые мы приводим в грамматических разделах настоящей книги.
3.3.13. ГАРМОНИЯ ГЛАСНЫХ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ *
Современная орфография стандартного литературного турецкого языка выделяет восемь гласных: i, ï, ü, u, e, a, ö и o. (Здесь и далее в этой книге мы будем использовать ï вместо обычно употребляемого в турецкой орфографической практике знака без точки.) Эти восемь гласных можно описать на основе следующих трех артикуляторных оппозиций: верхний подъем vs. нижний подъем, задний vs. передний, огубленный vs. неогубленный (ср. § 3.2.5). Для простоты мы будем рассматривать признак нижнего подъема как «отрицательное» значение по отношению к верхнему (Hi), признак переднего ряда — как «отрицательное» значение относительно заднего ряда (Ba) и неогубленность — как «отрицательное» значение по отношению к огубленности (Ro); однако это распределение положительного и отрицательного значений не следует понимать как имеющее какое-то отношение к статусу этих членов в качестве маркированных и немаркированных. Поскольку в односложных словах каждый из восьми гласных находится в контрасте со всеми остальными, их можно рассматривать как восемь разных фонем, анализируемых по дифференциальным признакам, как это показано в таблице 8.
Однако характерной чертой турецкого языка является закон гармонии гласных, действующий на протяжении всего слова следующим образом: (i) все слоги слова принимают одно и то же «значение» по признаку Ва; (ii) признак Ro может принимать «положительное» значение только в первом слоге слова и в суффиксах с гласным верхнего подъема (+Hi). Существует ряд исключений из сформулированных таким образом общих законов. Они распадаются на два основных класса:
(a) заимствованные слова (например, salon 'гостиная', имеющее +Ro во втором слоге и -Ro в первом, kitар 'книга', имеющее -Ва в первом слоге и +Ва во втором);
(b) слова, содержащие «негармонизуемые» суффиксы (например, sev-iyor 'он любит', где первый гласный в -iyor—«гармонизуемый», он имеет -Ва и -Ro, подобно sev-, но второй — нет: он имеет +Ва и +Ro). Оба класса слов фонологически «нерегулярны» с точки зрения общей структуры турецкого языка (см. § 3.3.7). Обычно говорят, что значения Ва и Ro определяются тем значением, которое они принимают в предшествующем слоге; и, конечно, есть веские основания утверждать, что в турецком языке гармония гласных «прогрессивна», а не «регрессивна» (о значении «прогрессивной» обусловленности см. § 2.4.8). С другой стороны, мы могли бы считать, что она не является ни «прогрессивной», ни «регрессивной». Вместо этого мы можем определить Ва и Ro не как дифференциальные признаки фонем, а как просодии слова. Можно думать, что они «настроены» на определенное значение на протяжении всей области своего действия (в случае Ва и -Ro — это целое слово, в случае +Ro — это первый слог; появление нерегулярного «негармонизуемого» гласного как бы «переводит настройку»). В противоположность этому Hi может принимать «положительное» или «отрицательное» значение независимым образом во всех слогах. Мы будем отличать теперь +Hi и -Hi как фонематические единицы (NB: не «фонемы») и обозначим их как 'I' и 'А' соответственно.
Таблица 8
Гласные фонемы турецкого языка
/i/ /ï/ /ü/ /u/ /e/ /a/ /ö/ /o/ Hi + + + + - - - - Ba - + - + - + - + Ro - - + + - - + +Смысл такого разграничения между просодиями и фонематическими единицами заключается в приписывании турецкому слову двумерной фонологической структуры. Последовательность фонематических единиц составляет сегментную «инфраструктуру» слова, тогда как просодии образуют его «суперструктуру». Это может быть представлено в условных обозначениях различными способами. Система, которую мы будем здесь использовать, имея в виду полиграфические возможности, не вполне традиционна. Мы будем ставить фонематические единицы в скобки, а просодии давать без скобок, например: + Ва, —Ro (kIzlArImIzdAn). Орфографическая форма этого слова, состоящего из грамматических единиц, разбитых нами для наглядности черточками, такова: kïz-lar-ïmïz-dan ('от наших дочерей'). Заметим, что фонетическая реализация гласного в каждом слоге этого слова определяется частично находящейся там фонематической единицей А или I, а частично просодиями +Ва и -Ro, которые охватывают все слово. Главное преимущество такого двумерного фонологического анализа турецкого языка состоит в том, что он дает более верное представление относительно числа фонологических контрастов, возможных внутри слова.
Если бы каждая из восьми гласных рассматривалась как контрастирующая со всеми остальными, независимым образом во всех слогах слова, это означало бы, что число возможных последовательностей гласных в турецком слове из n слогов равно 8n. Но в действительности число регулярных последовательностей равно 4 × 2n, то есть 2 × 2 (2n). Это ясно из приведенного выше изложения принципов гармонии гласных; и это отражается в нашем двумерном просодическом анализе. Два значения каждой из просодических «переменных» определяют четыре класса слов: (1) +Ва, +Ro; (2) -Ва, +Ro; (3) +Ва, -Ro; (4) -Ва, -Ro. Каждый из этих классов содержит слова из одного или более слогов, которые могут быть распространены путем добавления других слогов, подобно тому как было распространено выше слово kïz = +Ва, -Йо (kIz). В принципе, поскольку в каждом слоге возможны и А, и I, для любого значения n (где n — это число слогов в получающемся слове) число фонологически регулярных последовательностей фонематических единиц равно 2n. Таким образом, имеется 4 × 21 (= 8) различных «последовательностей» гласных в односложных словах; 4 × 22 (= 16) последовательностей из двух гласных, 32 последовательности из трех гласных и т. д. Если мы обратим внимание на разницу в контрастных «сферах» для фонематических единиц и просодии, мы сможем истолковать формулу 2 × 2 (2n) как частный случай более общей формулы N = p1 × p2 × p3 ... pm, приведенной в § 2.3.8.

